据Le Journal de Montréal报道,蒙特利尔亚洲连锁超市 T&T因不遵守法语标签规则而受到魁北克法语办公室 (OQLF) 的关注。 这家食品分销连锁店三十年前在温哥华成立,去年 12 月进入魁北克省,在蒙特利尔开设了加拿大最大的商店。然而,尽管这家店业绩不俗,并计划在Brossard开设下一家分店,但已经有人开始担心它对法语的态度。 这些日本原产汤的包装没有为顾客提供任何法语指示 一位蒙特利尔居民感叹道:“我出于好奇去了那里,但结果却无言以对。不尊重法律。大量产品只有中文。以至于我们常常无法知道提供给我们的东西的成分” 。 他继续说道:“这就像在另一个国家,这是不礼貌的,甚至是不尊重的。他们有律师。他们了解我们的法律。我很惊讶还没有人提醒他们。” 对此,周二Le Journal de Montréal记者前往位于Saint-Laurent区的这家商店。 在一个多小时的时间里,记者调查了这个巨大的商业区,包括食品、厨房用品、化妆品和其他来自亚洲的物品、产品、书籍或游戏。 这些“韩国制造”的纸巾包装上没有提供任何法语甚至英语的信息 这家商店确实使用了法语,但也注意到有许多产品的数量、包装或标签是用其他语言(如中文、日语、越南语、韩语等)而不是法语。 OQLF关注 在接受询问时,OQLF 确认其对 T&T 非常了解,并已收到数起公民关于商店提供的产品不合格的投诉。有多少投诉?对此,该办公室拒绝具体说明。 然而,数量足以让OQLF决定立案并更仔细地分析情况。 OQLF发言人 Chantal Bouchard 解释说,在魁北克,公司“必须确保产品、容器或包装上以及随附文件或物品上的铭文是法语的”。 Loblaws 或 T&T 超市的管理层没有人愿意接受Le Journal de Montréal的采访,只有蒙特利尔商店总监 Alexandre Chang通过电子邮件发送的一份声明。 声明称:“我们相信推广和保护法语的重要性,就像我们相信在加拿大和其他地方保护我们自己的亚洲文化的重要性一样。一切可能还不完美,但我们将继续与供应商合作,纠正这种情况,为所有顾客提供最好的购物体验。” OQLF接到投诉数量*: 2022-2023: 6 884 2021-2022: 6 292 2020-2021: 4 326 魁北克法院 2023 年的定罪**: -Fabrictions Fermos -Kernels Popcorn -Second Cup -MDR Aéro -Epicerie Kim Phat -Ganadara *4月1日至3月31日 **截至 2023 年 7 月 20 日。 资料来源:魁北克法语办公室 |
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-11-14 17:38 , Processed in 0.132270 second(s), 23 queries .