据加通社报道,在不到一年的时间里,新的法语语言法的重要部分将开始在魁北克运营的公司中生效。尽管许多公司正在为这些法律的实施做准备,但未来的要求仍然引起了一些压力,特别是因为涉及的文书工作以及一些人所说的缺乏清晰度。 随着2025年6月1日的临近,Isabelle Jomphe和Brittany Carson,这两位在Lavery律师事务所工作的律师,忙得不可开交。自2022年Bill 96通过以来,她们一直在帮助魁北克及海外的众多公司遵守各种修正案。 “我们即将面对最后一条法律。所以,我们需要寻找一些额外的细节,尽量为公司提供最佳建议,避免在2025年6月2日出现意想不到的不愉快。”Jomphe在一次采访中说道。 这位律师将大量时间花在未来商标法规的问题上。 其中一个问题是外部商业标志。当公司商标以法语以外的语言显示时,法语必须“明显占主导地位”。一家名字中包含非法语表达的公司也受这一措施的影响。 “如果商店不符合这一标准,可能需要做出重大改变,”Jomphe说。 Carson正在处理法语化的问题,这将影响25至49名员工的小企业。它们必须在2025年6月1日之前向法语语言办公室(OQLF)注册,并开始法语化过程。 这包括进行语言分析,以证明在组织的各个层面广泛使用法语,并获得OQLF的法语化证书。 Carson说,她收到的许多问题来自总部设在魁北克以外的公司。 “对于那些可能每天与不讲法语、不写法语的魁北克以外的人一起工作的人来说,这是一大挑战。”这位劳动和就业律师说。 仍然存在“理解不足” 据加拿大独立企业联合会(CFIB)魁北克副总裁François Vincent称,其成员中仍然存在“对即将到来的事情缺乏了解”的情况。“尤其是被告知他们用法语运作良好的行政负担,”他补充道,指的是公司在法语化过程中需要完成的文件。 CFIB估计,公司需要20到50小时来回答与法语化相关的问题。根据最新的OQLF数据,大多数公司将被告知它们已经满足了语言义务,Vincent认为。 截至2023年3月31日,66%的认证公司“在无需实施法语化计划的情况下获得了证书,”根据OQLF的2022-2023年度管理报告。 Vincent说,鉴于公司今天面临的许多挑战,法语化过程可能并不是它们的首要任务。“不是说他们不想做,也不是说他们不用法语运作。只是现在真的很紧张。劳动力短缺的第一个后果是公司主管在一线灭火。”他说。 他的组织正忙于通过专门的网页和网络研讨会向其成员告知新义务。在其网站上,CFIB还启动了新规则的倒计时。 Vincent认为魁北克可以做出“额外努力”来更好地告知公司。OQLF表示,计划“开展宣传活动,告知公司新要求。”“如果需要,它将提供个性化的帮助,以使公司能够验证其纠正项目,”办公室通过电子邮件表示。 灰色地带 零售商总经理Damien Silès表示,实施新规则正引起零售商的“沮丧”。“因为这需要时间,需要钱。而且之前已经非常严格了,所以这让我们的一些零售商有些不满,”他说,并指出几年前商标展示立法已经更新。 魁北克制造商和出口商协会总裁兼首席执行官Véronique Proulx指出,她的成员对这些措施的效用和相关性“仍然非常怀疑”。“也存在缺乏清晰度的问题,”她指出。“我们经常向OQLF要求的是一份明确的指南。” 应用指南的缺失在公司中造成了某种“担忧,因为你不知道自己是否符合要求,”Proulx说。 许多人急切等待着商业和业务语言法规的最终版本,以澄清新规定。 “仍然有一些灰色地带,”Jomphe指出。“还有一些点是可以解释的,所以我们希望能有更多的澄清。” 魁北克法语语言部表示,“法规将很快公开。” “魁北克32,000家企业中有80%雇员少于20人。所以他们没有相同的资源来进行改变,”他解释道。 关于是否会在执行中灵活或宽容,OQLF表示,“已计划某些过渡措施,特别是允许在该日期之前已制造的不符合新规则的产品销售。”“办公室将与每家公司合作,找到适合其情况的解决方案,”该组织补充道。 受访者重申,公司愿意推广法语并希望遵守法规。 《官方语言法》的新措施逐步生效,一些措施早在2002年就已经生效,其他措施则在去年生效。 |
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-12-22 05:39 , Processed in 0.127584 second(s), 23 queries .