当年,英剧《神探夏洛克》(Sherlock)华生扮演者马丁·弗瑞曼(Martin Freeman)因妒生恨,大骂美国版的华生饰演者刘玉玲“丑得像狗一样”,引发一阵风波。 邓文迪与默多克(Rupert Murdoch)让我一直怀疑,对于中国美女,西方人的眼光跟中国人差别太大了,说得直接点,就是西方人的眼光太差了。我们知道哪些西方女人是美的,但西方人却未必知道哪些中国女人是美的。后来看了好莱坞1960年的旧片《苏丝黄的世界》(The World of Suzie Wong)。情节还算看得下去,却嫌女主角苏丝黄长得不够说服力,说句略微过分的话:就凭她,怎么能让有品味的白人艺术男神魂颠倒呢? 查看《苏丝黄的世界》海报与剧照资料才知道这位女主角也非等闲,算得上电影史上的华人传奇。她叫关南施(Nancy Kwan),本名关家倩,父亲是香港人,原籍番禺,母亲是英国人。就因为这部《苏丝黄的世界》,她一举成名,成为首位走红西方电影界的华裔女星,“苏丝黄”成了她的代号,而她则成了60年代东方性感美女的代号。 关南施的父亲关永康为香港人,母亲Marquita Scott为英国人。从关南施的面孔,我似乎明白了刘玉玲、白灵、邓文迪为什么能够“成功”……她们都不是广东人,却都长着广东女人的颧骨。她们都有着关南施的影子——苏丝黄的影子。关南施是混血儿,但可算广东人,也仍像广东人。选择广东面孔来演苏丝黄,当然是合理的,因为故事里的苏丝黄是香港的妓女;但除此之外,或许还有一重因素:西方人(美国人)心目中的中国美女,就是关南施那个样子的。这种中国美女观,有其历史渊源。 在中国女人中,最早走出国门、走向世界的,当数广东女人。19世纪远赴南洋(东南亚)、美洲乃至澳洲当苦力的,当然以闽粤琼三地的男子为多,但闽琼社会风气保守,女子禁止出洋,唯广东风气开放较早,官方对女子出洋不加限制,故海外华人娼妓业几乎为粤人一手垄断。当时南洋的《槟城新报》有文章指出:“中国海禁大开,匪徒无赖往往拐诱良家妇女滞渡海外,鬻为佣妓。广东此风最盛,南洋各岛及新旧金山等处,凡商务称旺者,无不有粤女至其处。无论为妓为佣,往往掩异域,沦落终生,回首家乡,能无怅望。” 马来西亚,槟城还有一个渠道,即中外通婚。曾在中国水师(海军)、海关、邮政局先后任职的美国人阿林敦(Lewis Charles Arlington,1859—1942)在回忆录里提到:“自从外国人来到广州,广东妇女就迎合了他们的要求,所以,广东妇女比其他省的妇女更了解外国人,并且总的来说是讲理的,对此白人当然欣赏。因此,白人娶广东女子作妻子的多,而娶中国其他地方的女子的少。”(图片来源:新浪微博@白灵) 阿林敦1879年来到中国,先后在北洋水师、南洋水师、海关、邮政局服务过。在北京生活、工作和居住了50余年,1920年退休之后仍住在北京专门从事写作和研究,最终成为了一位汉学家。著有《青龙过眼》《中国戏剧史》《寻找古北京》等。知道了这一重因缘,就可明白,西方人,尤其美国人,对中国女子的早期审美经验,大体是来自广东女子的;很自然的,他们会将广东女子之美,视为中国女子之美,将广东女子的形象特征,视为中国女子的形象特征。(图片来源:新浪微博@吕燕) 因此,透过苏丝黄,透过苏丝黄的颧骨,他们体会到的,就不仅是现代港女的活色生香,也是一百多年来海外华女的浪漫追忆;也就是说,苏丝黄的形象不仅是现在时的,也是过去时的,积淀了西方人对华裔女子的审美史。如果上纲上线一点,我们还可以说,苏丝黄的颧骨,是西方殖民时代在文化记忆中的残余,是东方主义在视觉领域的幽灵。(图片来源:新浪微博@吕燕) |
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-12-22 11:37 , Processed in 0.126314 second(s), 23 queries .