魁省法语保护组织Mouvement Québec francais的Eric Bouchard认为在工作场所对移民进行法语培训是一个“非常棒”的创新之举,应该得到鼓励。他觉得试点项目中雇主自愿参加的原则有一定的局限性,最终会有很多将该项目拒之门外的人,所以政府应该采取更有力的措施,比如说给新移民每周发放400加元补贴,让他们全身心地投入到强制性的法语化活动中。 跟其他28名移民工一道高高兴兴地参加工作场所法语培训试点项目的Jun Huang(音)和Mao Guo Xian(音)是一对来自中国的移民夫妇,他们在蒙特利尔安居已有5年,现在Cote-des-Neiges街一家名为Nettoyeur Mauran的洗衣店里为客人修补衣物。 接受《蒙特利尔日报》记者采访时,36岁的Mao Guo Xian说她常因法语水平太低,无法准确用词而受到客人对其工作能力的质疑,她相信学好法语能让她的对客交流和劳动变得轻松。 蒙特利尔大都市商会之所以将工作场所法语培训试点项目放在Cote-des-Neiges区,是因为该区是一个汇集了大量移民的多民族聚居区,这个地区只有不到半数的人将法语作为自己的工作语言。参加试点项目的人说他们不会说法语不是因为懒得学或者不屑于学,而是因为白天要上班,晚上要干家务,实在是没有时间去上课。 41岁的Jun Huang跟记者交谈时操着一口带有中国口音的英语。移民前在中国当医生的Jun Huang一年前刚开始洗衣店工作的时候,每次接待法语客人都紧张得不得了。随着时间的推移,他的语言焦虑开始有所缓解,但他还是认为有必要好好学法语,以便更好地为客人服务。Jun Huang说他晚上在家能够借助于字典辅导10岁的儿子做功课,白天工作时也能正确领会客人的简短指令,但如果客人说的句子太长,他就不知道人家想让他干什么了。 Mao Guo Xian说她有时看见某些客人对不会说法语的丈夫表现得很不耐烦,还质问他为何不说法语。Mao Guo Xian同时又强调称客人对说得很慢,但努力尝试说法语的移民工还是很友好、很有耐心和充满理解的。Mao Guo Xian在当初移民登陆时上过的法语课比她丈夫要多一些,法语能力也更强,但她认为自己还需要“回炉”和加强听说训练,因为以前上的那些课比较偏重于语法练习,不能够满足现在的工作需要。 |
Copyright © 1999 - 2025 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2025-2-16 06:16 , Processed in 0.167529 second(s), 26 queries .