蒙城华人网
标题: 【加德.法语】一张图帮你记住10句关于动物的谚语 [打印本页]
作者: 2013年末 时间: 2015-3-3 10:30
标题: 【加德.法语】一张图帮你记住10句关于动物的谚语
与动物相关的谚语
1. poisson | 鱼
Être comme un poisson dans l'eau. 和水中的鱼一样。
意思:Être parfaitement à l'aise dans la situation où l'on se trouve.
意思是在自身所处的环境里感受自在。
2. chien et loup | 狗和狼
Entre chien et loup.
在狗和狼之间。
意思:Moment de la journée où la nuit tombe. il ne fait ni nuit ni jour.意思是在一天中太阳落山的时刻,既不是夜晚,也不是白天。
3. ours | 熊
Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
在杀熊之前卖熊皮。
意思:Être content avant d'avoir réellement réussi.
意思是在成功之前就感到自满了。
4. lion | 狮子
Avoir mangé du lion.
吃了狮子肉。
意思:Avoir plus d'énergie que d'habitude.
意思是比以往更加富有力量。像打了鸡血一样。
5. poule | 母鸡
Quand les poules auront des dents.
当母鸡长牙的时候。
意思:Jamais.
意思是从来没有。
6. oiseau | 鸟
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
一点又一点,鸟儿做成了它的窝。
意思:A force de persévérer, on vient à bout de ce qu'on a commencé.
意思是持续减持,一个人能够持之以恒。
7. boeuf | 牛
Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
偷鸡蛋的人,也会偷牛。
意思:Qui comme un petit vol se montre capable d'en commettre un plus grave.
指的是从小东西偷起的人,以后会犯下更大的罪行。
8. chat | 猫
La nuit, tous les chats sont gris.
晚上,猫都是灰色的。
意思:De nuit, on ne peut pas bien distinguer les personnes et les choses.
指的是在夜晚黑灯瞎火,人们无法分辨清楚人和物。
9. loup | 狼
Se jeter dans la gueule du loup.
往狼嘴里跳。
意思:S'exposer soi-même à un grand danger.
指的是把自己暴露于危险之中。
10. chat | 猫 souris | 老鼠
Le chat parti, les souris dansent.
猫走了,老鼠就跳起舞来了。
(山中无老虎,猴子称霸王。)
意思:Quand le maître ou le chef est absent, les élèves ou les employés profitent de leur liberté.当老师或主人不在时,学生和雇员们就开始自由自在起来了。
加德微信交流群欢迎加入加德学院微信交流群
JadeCollegeWechat
作者: qlatb 时间: 2015-3-7 22:56
不错
作者: 2013年末 时间: 2015-3-9 10:15
:) 谢谢
作者: mathieu 时间: 2015-3-9 14:59
qui commet un petit vol...é
pas ''comment''
作者: 2013年末 时间: 2015-3-10 09:23
Merci Beaucoup. On a déjà corrigé.
欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |