美国《纽约时报》报导此事,最初标题为:After Silence from Xi, Trump Endorses the ‘One China’ Policy(习近平沉默以对之后,川普背书“一个中国”政策)。报导称:“川普当选第二周以来,习近平一直不曾与他通话。政府官员表示,他们认为只有川普公开承诺只认可北京这一个中国政府,习近平才会与他通话。”该报的逻辑是,因为习近平沉默以对,所以川普最后不得不承认“一个中国”政策。该报导甚至使用这样的造句:“川普正式向北京低头。”
《纽约时报》似乎也意识到自己报导的偏颇,稍后,在网站上,这篇报导的标题被更改为:Trump Tells Xi Jinping U.S. Will Honor ‘One China’ Policy(川普告诉习近平,美国将尊重“一个中国”政策)。
然而,两天后,《纽约时报》又冒出这样的标题:Trump, Changing Course on Taiwan, Gives China an Upper Hand(该报中文网标题:特朗普成了中国眼中的纸老虎)。这类报导,有利于习近平而不利于川普,与中国政府在国内的宣传不谋而合。当然,这并非是说《纽约时报》有意配合北京的宣传。