蒙城华人网

标题: 请教法语问题,谢谢 [打印本页]

作者: look12345    时间: 2005-7-8 19:40
标题: 请教法语问题,谢谢
L'espion a été convaincu de trahison envers son pays .  这里为什么不用背叛的动词trahir而是用名词trahison.
有些动词有代动词形式v.pr,但什么时候用这种形式,像approcher--L'orage approche/  la tempete  s'approche 这两句不都是表达暴风雨要来临的意思,为什么还要用v.pr形式,两种有什么不同?
                                                     谢谢大家
作者: 老杨    时间: 2005-7-9 10:19
Post by look12345
L'espion a été convaincu de trahison envers son pays . 这里为什么不用背叛的动词trahir而是用名词trahison.

我认为是为了强调convaincu---convaincre qqn de qqch  这个背叛的状态得到了证实
如果使用trahir,意思好像不太一样。


Post by look12345
有些动词有代动词形式v.pr,但什么时候用这种形式,像approcher--L'orage approche/ la tempete s'approche 这两句不都是表达暴风雨要来临的意思,为什么还要用v.pr形式,两种有什么不同?
谢谢大家

没什么区别。一个意思多种说法而已。
作者: hardwind2002    时间: 2005-7-9 11:08
我来试试看。
L'espion a été convaincu de trahir son pays
意思是说: 那名间谍已被人说服去做出卖他自己国家的事情。

L'espion a été convaincu de trahison envers son pays
意思是说: 那名间谍已被证实犯了叛国罪。

差别不小,关键在于convaincre有两个意思,第一个意思是: 说服某某人做某事,后面接de+动词不定式; 第二个意思是: 证实某某人犯了什么错或罪,后面接de+名词。
作者: look12345    时间: 2005-7-9 18:50
谢谢二位,看了二位的解说,顿时豁然开朗,真是太谢谢了




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1