蒙城华人网

标题: 为了我的小娜娜 [打印本页]

作者: eyesonme    时间: 2007-3-11 01:37
标题: 为了我的小娜娜
为了小娜娜

献给深夜里依然寂寞得难以入睡的朋友,依然在网上流浪的小狗小猫们。希望你们喜欢。
西班牙音乐在情感浓烈、色彩灿烂的外表下,更蕴藏着一种深沉,且更近似悲剧性的内涵,这种忧郁的情节源自吉普赛民族的人生观。

看着近在咫尺,
甜蜜梦乡中的娜娜,
你知道吗,
我为什么,
为什么这么忧伤

你不知道
一颗孤寂的灵魂
注定要在梦想的烈火中
[size=-1]辗转翻侧
才能听到你的歌声

A la nanita nana nanita ella nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito sea, bendito sea
(repeat)
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruiseñor que en la selva cantando llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana, nanita ella
A la nanita nana nanita ella nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito sea, bendito sea
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruiseñor que en la selva cantando llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana, nanita ella

English translation:

A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
Sleep, sleep my little Jesus,
May peace attend Thee, may peace attend Thee.
To the world, little Savior, new hope thou'rt bringing.
All the world, little Savior, Thy praises singing,
God's angels hov'ring o'er
Thee chant alleluia.
A la nanita nana, nanita ea.






欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1