蒙城华人网

标题: 强烈要求魁人党魁Andre Boisclair正式道歉 [打印本页]

作者: g wang    时间: 2007-3-16 10:03
标题: 强烈要求魁人党魁Andre Boisclair正式道歉
今早上听cbc新闻,PQ候选人武女士为Boisclair辩护。武认为Boisclair没有侮辱亚洲人。与此对应的是赵秀媚女士,已经明确表态抗议。赵的举动让我保持了对她的尊敬,尽管我不认同她的政治主张。反观武女士,开始借自己亚裔的身份到这里来拉选票,真到涉及亚裔利益的时候,显然把一个区区候选人身份看得比什么都重,实在让人怀疑是否有足够的政治道德来参选。
作者: zimco    时间: 2007-3-16 11:04
身在其位,身不由己呀。。。

领导下了命令, 哪能不出面说话呢。

that is what they use her for :confused:
作者: zimco    时间: 2007-3-16 11:14
标题: Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" rema
Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?

please everyone goes to http://www.940news.com/index.php to vote yes
作者: ashin    时间: 2007-3-16 11:29
urgency

如果是武女士继续为其主子出头,我觉得华人社团(特别是大陆的各个同乡会)该坚决站出来作个大的行动了,以免全国,魁省人民误认为她是代表华人声明!
作者: yvette    时间: 2007-3-16 11:36
标题: 坚决抵制魁人党(Parti Quebecois)
坚决抵制魁人党(Parti Quebecois),如果魁人党(Parti Quebecois)执政,我们还有好果子吃吗?我们的子女会有一个公平公正的生活工作环境吗?他们能有好日子过吗?
坚决抵制魁人党(Parti Quebecois)!!!
作者: jndmtllz    时间: 2007-3-16 11:38
Definitely YES. What bothers me is not his remark but his attitude. If your words interpreted as insultant to other people, no matter whether you intend to, you should always apologize.
作者: formatguy1    时间: 2007-3-16 11:43
标题: brief of what happened
星期三魁人党首领Andre Boisclair在三河市演讲时说他在哈佛大学学习期间,使他很吃惊会看到那么多的斜眼学生(slanting eyes students)指亚裔学生。这话出自一个普通人的口可能无所谓,可他出自一个党首领候选人之口,引起很多亚裔(包括我)的反感,已经有两个少数亚裔群体要求他公开道歉,但被他拒绝,他称这没什么不对的,他一直都是这样称呼亚裔的。
作者: Hélène    时间: 2007-3-16 11:54
做奴才遭人骂,做洋奴才就不仅仅是遭人骂了.
作者: yvette    时间: 2007-3-16 11:57
标题: 强烈抗议魁人党(Parti Quebecois),请问谁组织游行?
我已经参加了2次游行,但都不是为我们华人的,请问这一次谁组织,蒙城华人吗?无论谁组织,我一定去!!
作者: yvette    时间: 2007-3-16 11:59
标题: 赶紧投票,要他道歉。
Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?
please everyone goes to http://www.940news.com/index.php to vote yes
作者: yvette    时间: 2007-3-16 12:03
标题: 转自蒙城华人网的"SZ"
支持魁人党的大陆新移民们来看一看吧, 你们那可敬可爱帅气十足的领袖Andre Boisclair用"斜眼"来形容亚洲学生,今天引起了巨大反响, 电视广播报纸网络对他指责声一片, 前两天美国CNN创始人有"中国佬"形容中国人, 引起华人抗议, 逼得他道歉

今天,在魁北克也出现了这样的人---

Boisclair says he has no intention of apologizing for remark about Asians
Dene Moore, Canadian Press
Published: Thursday, March 15, 2007
MONTREAL (CP) - A Montreal race relations group is calling on Parti Quebecois Leader Andre Boisclair to apologize for a remark he made about Asians.
But Boisclair refused to apologize Thursday for having referred to Asian students as having "slanting eyes." "I have no intention of apologizing," he replied when asked what he meant by his choice of words. The PQ leader, who was campaigning in Quebec City, said it's a term he uses frequently.
Boisclair was speaking to students on Wednesday about his studies at Harvard when he made the remark.
Boisclair was talking about global competition from Asian economies like India and China and the number of young people who leave these countries to pursue studies in the United States.
"The reality is these countries are not just working to create jobs in sweatshops," Boisclair said in Trois-Rivieres, Que.
"When I was in Boston, where I spent a year, I was surprised to see that on campus about one-third of the students doing their bachelor's degrees had slanting eyes."
Fo Niemi of the Centre for Research-Action on Race Relations said Thursday the remark is offensive.
"It's a racist stereotype," said Niemi, who is of Asian heritage.
Niemi said he knows Boisclair and he believes the PQ leader is sensitive to racial issues and that he just made a slip of the tongue.
But Niemi said a party official contacted after the speech insisted there was nothing wrong with the description of Asians.
"She was very aggressive and confrontational," Niemi said. "Basically, she said 'What's the problem?' "
It's not the first time race tensions have been raised in the campaign for the March 26 provincial election.
The Action democratique du Quebec ditched a candidate for saying Quebecers should have more children to avoid being overrun by "ethnics."
The province has also been embroiled in a debate over reasonable accommodation of racial, cultural and religious minorities.
Niemi said the race issue has been an "Achilles heel" for both the ADQ and the PQ, and it shows a need for more education in political ranks.

他完全可以说:I was surprised to see that on campus about one-third of the students doing their bachelor's degrees are Asian students. 但他却说: one-third of the students doing their bachelor's degrees had slanting eyes.

在北美谁都知道,slanting eyes是对那些忍气吞声,别人骂了只能斜斜眼表示愤怒的亚洲人,(包括中国,印度,韩国,越南等地)的蔑称, 没想到, Andre Boisclair竟把它拿到演讲会上, 你们听了有何感想?或有何动作? 亦或只是斜眼说一句, "我们管不了那么多, 只要有华人参选的党就是我们支持的党"

http://www.sinoquebec.com/bbs/showpost.php?p=1447588&postcount=122
<!-- / message -->
作者: vicrry    时间: 2007-3-16 12:22
好像楼主说的不对吧,早上开车时也听了cbc, 武女士并没有为此辩护,而是说很震惊。大家不要再这里指责武女士,人家容易吗?支持我们自己的候选人,不等于支持他们的领导人。到哪里都是有自己的人好办事,不是吗?
作者: yvette    时间: 2007-3-16 12:22
标题: 坚决抵制魁人党(Parti Quebecois)
坚决抵制魁人党(Parti Quebecois),如果魁人党(Parti Quebecois)执政,我们还有好果子吃吗?我们的子女会有一个公平公正的生活工作环境吗?他们能有好日子过吗?
坚决抵制魁人党(Parti Quebecois)!!!
作者: zimco    时间: 2007-3-16 12:30
"...支持我们自己的候选人,不等于支持他们的领导人。"

that is interesting..., but

我们自己的候选人eventually is 支持他的领导人
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 12:33
昨天傍晚还接到武女士的竞选电话,本来打算投武女士一票,不考虑她是在什么党。
看到这则消息,如果Boisclair不道歉,恐怕我的票是无法投给武女士了。
作者: yvette    时间: 2007-3-16 12:34
标题: 能上网的都去投票,现在91.5%的yes
please everyone goes to http://www.940news.com/index.php to vote yes



<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=2 width="100%" align=center bgcolor=#ffffff border=0><TBODY><TR vAlign=center><TD height=40>Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?</TD></TR><TR vAlign=bottom align=right><TD><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=1 width="100%" align=center border=0><TBODY><TR vAlign=top><TD><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=1 width="100%" align=center border=0><TBODY><TR><TD>Yes</TD></TR><TR><TD> 91.5%</TD></TR><TR><TD>No</TD></TR><TR><TD> 8.5%</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
作者: brucekuang    时间: 2007-3-16 12:36
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=760 border=0><TBODY><TR><TD vAlign=top align=middle width=165 bgcolor=#e1e1e1></TD><TD vAlign=top width=10> </TD><TD id=news vAlign=top width=585 bgcolor=#ffffff><TABLE class=listtitle cellSpacing=0 cellPadding=1 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD><TABLE class=pageSubject cellSpacing=6 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=content>魁人党党魁讥讽亚裔学生 引发华人社区不满</TD></TR></TBODY></TABLE><TABLE class=docParameter cellSpacing=6 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD noWrap align=middle>发表日期:2007年03月16日 06:45:11 作者:Sinoquebec Media</>

</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE><TABLE class=listtitle cellSpacing=1 cellPadding=5 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=content width="100%" bgcolor=#ffffff colSpan=2 height=36><TABLE cellPadding=3 width="100%" align=center border=0><TBODY><TR class=content><TD style="ADDING-RIGHT: 8px; PADDING-LEFT: 8px; PADDING-BOTTOM: 8px; PADDING-TOP: 8px"></TD></TR><TR class=content><TD class=content2 style="ADDING-RIGHT: 8px; PADDING-LEFT: 8px; PADDING-BOTTOM: 8px; PADDING-TOP: 8px">【Sinoquebec Media快讯】昨天(2007年3月15日)下午晚些时候本地主流媒体纷纷报道了魁人党(Parti Quebecois)党魁Andre Boiclair在三河一个学校进行竞选演讲时,用“Slanting Eyes”来讥讽亚裔学生。他说,当今世界印度和中国不仅有大量的血汗工厂,而且,他在波士顿读书的时候,发现校园里有很多“Slanting Eyes”,这些人将来会成为工程师、高级管理人才与我们竞争,我要装备你们和魁北克的教育以应对他们。

魁北克省选在即,Andre Boclair讥讽亚裔的言论一出,即刻引起了主流英文媒体的关注,蒙特利尔注明人权律师发表谈话,要求Andre Boclair道歉。Sinoquebec Media记者昨晚联系到华人著名人权律师赵秀媚,作为在魁北克受教育长大的她,表示“Slanting Eyes”跟“Chink”一样是辱骂华人的,她从小知道这个,Andre Boiclair没有理由以不之情决绝道歉。

Andre Boclair的言论在蒙特利尔华人社区内也即可引起了反应,“蒙城华人网” www.sinoquebec.com论坛上有不少人发表看法 并要代表Parti Quebecois参选的大陆新移民武朝新退出参选。

迄今为之,Andre Boiclair表示他不会就其言论表示道歉。

</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
作者: g wang    时间: 2007-3-16 12:42
标题: 那是赵秀媚
武女士既然想出来竞选,这种质问是必须面对的,没有光要支持,不承担责任的道理。
Post by vicrry
好像楼主说的不对吧,早上开车时也听了cbc, 武女士并没有为此辩护,而是说很震惊。大家不要再这里指责武女士,人家容易吗?支持我们自己的候选人,不等于支持他们的领导人。到哪里都是有自己的人好办事,不是吗?

作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 12:46
Please go to http://www.940news.com/index.php and Vote YES

Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?                                          <table align="center" border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr>     <td>Yes</td></tr><tr>     <td> 92.1%</td> </tr> <tr>     <td>No</td></tr><tr>     <td> 7.9%</td></tr></tbody></table>
作者: WendyQC    时间: 2007-3-16 12:46
早就说过,一个垃圾政党,一群垃圾成员,能选垃圾执政吗?
作者: lindami    时间: 2007-3-16 13:19
标题: 已经投票,毫无疑问,yes!
已经投票,毫无疑问,yes!
作者: 我从山中来    时间: 2007-3-16 13:21
标题: 强烈要求武朝新女士退出pq党!!!
强烈要求武朝新女士退出pq党!!!

恳请武朝新女士要求PQ党道歉!!!

Post by WendyQC
早就说过,一个垃圾政党,一群垃圾成员,能选垃圾执政吗?

作者: lindami    时间: 2007-3-16 13:22
标题: 已经投票,毫无疑问,yes!
已经投票,毫无疑问,yes!
作者: 时空隧道    时间: 2007-3-16 13:30
华裔,作为加拿大人数最多的少数族裔,应该最先跳出来让他道歉,不知道最先出来要他道歉的那两个亚裔社团有没有华人社团。姓武的那样说可能她早已不把自己当亚裔看了,但在其他亚裔和非亚裔眼中可不会是这样看。所以姓武的已经使华裔毫无疑问地丢脸了。
作者: gcca    时间: 2007-3-16 13:36
虽然我也去投票了,但是我感觉什么用也没有,最基本的反映难道就是投票吗,那些侨领干什么去了,一帮废物
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 13:39
Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home and vote YES

Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?
                                                    <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" width="100%"><tbody><tr>                     <td class="text-plain" width="25%">                       yes                    </td>                     <td class="text-plain" valign="middle" width="75%">                                              84.05%                     </td>                   </tr>                                   <tr>                     <td class="text-plain" width="25%">                       no                    </td>                     <td class="text-plain" valign="middle" width="75%">                                              15.95%</td></tr></tbody></table>
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 13:40
Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home and vote YES

Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?
                                                    <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" width="100%"><tbody><tr>                     <td class="text-plain" width="25%">                       yes                    </td>                     <td class="text-plain" valign="middle" width="75%">                                              84.05%                     </td>                   </tr>                                   <tr>                     <td class="text-plain" width="25%">                       no                    </td>                     <td class="text-plain" valign="middle" width="75%">                                              15.95%</td></tr></tbody></table>
作者: jacy    时间: 2007-3-16 13:50
标题: Yes 96.6%
http://www.940news.com/index.php

<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=1 width=130 bgcolor=#ffffff border=0><TBODY><TR align=middle><TD><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=2 width="100%" align=center bgcolor=#ffffff border=0><TBODY><TR vAlign=center><TD height=40>Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?</TD></TR><TR vAlign=bottom align=right><TD><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=1 width="100%" align=center border=0><TBODY><TR vAlign=top><TD><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=1 width="100%" align=center border=0><TBODY><TR><TD>Yes</TD></TR><TR><TD> 96.6%</TD></TR><TR><TD>No</TD></TR><TR><TD> 3.4%</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
作者: jacy    时间: 2007-3-16 13:54
标题: 85% Yes
<TABLE class=main-content cellSpacing=1 cellPadding=15 bgcolor=#cccccc border=0><TBODY><TR><TD class=text-plain width="25%" bgcolor=#efefef>Poll Start Date: 2007-03-16 </TD></TR><TR><TD class=text-plain width="25%" bgcolor=#ffffff>Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"? <TABLE cellSpacing=10 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=text-plain width="25%">yes </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 85% </TD></TR><TR><TD class=text-plain width="25%">no </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 15% </TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>
http://montreal.ctv.ca/cfcf/news/polls&id=696
作者: lindami    时间: 2007-3-16 13:55
标题: 这个更要投!YES!
这个更要投!YES!
Post by BlueFlame
Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home and vote YES

Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"? <TABLE cellSpacing=10 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=text-plain width="25%">yes </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 84.05% </TD></TR><TR><TD class=text-plain width="25%">no </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 15.95%</TD></TR></TBODY></TABLE>

作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 14:00
标题: 强烈要求魁人党魁Andre Boiclair正式道歉
Please go to http://www.940news.com/index.php
And vote YES for
Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?


Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home
and vote
YES for
Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?

作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:08
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:10
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:12
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔

25.jpg (0 Bytes, 下载次数: 701)

25.jpg

作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:14
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔
作者: wzwz    时间: 2007-3-16 14:16
标题: SLANTED EYES 是什么意思
slant-eye:

(slang) a disparaging term for an Asian person (especially for North Vietnamese soldiers in the Vietnam War)



Post by zimco
Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?

please everyone goes to http://www.940news.com/index.php to vote yes

作者: 时空隧道    时间: 2007-3-16 14:17
Post by 慧剑
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔


不知你说的情况是否属实,希望比较精通法语的人士能够出来帮助澄清。另外我有一点质疑,如果情况如你说的那样,那么Andre Biosclair在拒绝道歉的同时为什么不说明一下这个理由?为什么不告诉大家这是英语翻译歪曲了法语的本意?为什么那个姓武的也不阐述这一点?如果在法语媒体中已经阐述了,请把相关媒体的报道附上。
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 14:34
最起码Andre Boiclair要出来说明一下,还要看看广大亚裔是否接受他的解释。
就是简单地拒绝道歉就可以吗?

大家赶快去网上投票!!!
今天晚上6:00CTV新闻里就会公布网上调查结果。

作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 14:45
【Sinoquebec Media快讯】昨天(2007年3月15日)下午晚些时候本地主流媒体纷纷报道了魁人党(Parti Quebecois)党魁Andre Boiclair在三河一个学校进行竞选演讲时,用“Slanting Eyes”来讥讽亚裔学生。他说,当今世界印度和中国不仅有大量的血汗工厂,而且,他在波士顿读书的时候,发现校园里有很多“Slanting Eyes”,这些人将来会成为工程师、高级管理人才与我们竞争,我要装备你们和魁北克的教育以应对他们

魁北克省选在即,Andre Boclair讥讽亚裔的言论一出,即刻引起了主流英文媒体的关注,蒙特利尔注明人权律师发表谈话,要求Andre Boclair道歉。Sinoquebec Media记者昨晚联系到华人著名人权律师赵秀媚,作为在魁北克受教育长大的她,表示“Slanting Eyes”跟“Chink”一样是辱骂华人的,她从小知道这个,Andre Boiclair没有理由以不之情决绝道歉。
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:47
http://lcn.canoe.com/lcn/infos/n ... 0070315-211845.html

Le chef du Parti québécois, André Boisclair, ne s'excusera pas d'avoir utilisé, dans un discours, l'expression «yeux bridés» pour décrire des étudiants asiatiques qu'il a côtoyés à l'Université Harvard.

Selon M. Boisclair, il s'agit d'une expression aucunement péjorative et sans connotation raciale.

Il rejette ainsi les allégations de Fo Niemi, du Centre de recherche-action sur les relations raciales, qui l'accuse d'avoir tenu des propos offensants.

M. Niemi a appelé à la direction du parti pour se plaindre de l'emploi de cette expression, qui a été mal perçue dans la presse anglophone.

他拒绝道歉,因为他说这是一个没有任何种族和诬蔑的表达方式
同时M. Niemi也承认这个词被英语传媒错误的理解了




En vidéo, écoutez les explications de Robert Plouffe.
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:51
http://lcn.canoe.com/lcn/infos/nati...315-211845.html

Le chef du Parti québécois, André Boisclair, ne s'excusera pas d'avoir utilisé, dans un discours, l'expression «yeux bridés» pour décrire des étudiants asiatiques qu'il a côtoyés à l'Université Harvard.

Selon M. Boisclair, il s'agit d'une expression aucunement péjorative et sans connotation raciale.

Il rejette ainsi les allégations de Fo Niemi, du Centre de recherche-action sur les relations raciales, qui l'accuse d'avoir tenu des propos offensants.

M. Niemi a appelé à la direction du parti pour se plaindre de l'emploi de cette expression, qui a été mal perçue dans la presse anglophone.

他拒绝道歉,因为他说这是一个没有任何种族和诬蔑的表达方式
同时M. Niemi也承认这个词被英语传媒错误的理解了
作者: gcca    时间: 2007-3-16 14:54
标题: 你歇了吧你,那你怎么解释这句:&quot;我要装备你们和魁北克的教育以应对他们。&a
Post by 慧剑
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔


你歇了吧你,那你怎么解释这句:"我要装备你们和魁北克的教育以应对他们。"
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 14:58
Post by BlueFlame
【Sinoquebec Media快讯】昨天(2007年3月15日)下午晚些时候本地主流媒体纷纷报道了魁人党(Parti Quebecois)党魁Andre Boiclair在三河一个学校进行竞选演讲时,用“Slanting Eyes”来讥讽亚裔学生。他说,当今世界印度和中国不仅有大量的血汗工厂,而且,他在波士顿读书的时候,发现校园里有很多“Slanting Eyes”,这些人将来会成为工程师、高级管理人才与我们竞争,我要装备你们和魁北克的教育以应对他们

魁北克省选在即,Andre Boclair讥讽亚裔的言论一出,即刻引起了主流英文媒体的关注,蒙特利尔注明人权律师发表谈话,要求Andre Boclair道歉。Sinoquebec Media记者昨晚联系到华人著名人权律师赵秀媚,作为在魁北克受教育长大的她,表示“Slanting Eyes”跟“Chink”一样是辱骂华人的,她从小知道这个,Andre Boiclair没有理由以不之情决绝道歉。

我完全同意“Slanting Eyes”跟“Chink”一样是辱骂华人的,但是是gazette用了这个词
Andre Boclair说的是les yeux bride这个法语是不含侮辱的,我在法国的时候,我的法国朋友也和我说过这个词,其实就像我们说西方人蓝眼睛一样,使表示体态特征的.
同时我要装备你们和魁北克的教育以应对他们 中我认为他是要表示发展教育来应对来自中国和印度的科技发展 而不是对人种的挑衅
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 15:00
Post by gcca
你歇了吧你,那你怎么解释这句:"我要装备你们和魁北克的教育以应对他们。"

在大学里补充装备 和发展教育对我们的孩子也是好事啊
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 15:03
我绝对没有帮助那个党派的意思
我只是把我的理解说出来,如果我的理解不对请大家好好地说出来
作者: g wang    时间: 2007-3-16 15:04
标题: les yeux bridés
我可以接受les yeux bridés在法语中无贬义
但Boisclair的反应很让人失望。别人已经指出这个问题后他坚持拒绝道歉。其实他只要说一声“我不知道这个词在英语里有贬义,如果有人觉得认为受到伤害,我对此抱歉。”这个事情或许也就过去了。政客必须讨好民意,这是起码的要求。
武女士的问题更严重。她已经明确知道这个事情引起了争议,赵秀媚女士也已经做了表率。她竟然还继续强挺。当初来这里拉票的时候不是指望华人支持么?要她代表华人说话的时候怎么退却了?这样的人能够代表选民的利益么?
不能不说这两人,起码是政治智慧不够。
另外Gazette并非自由党的报纸,它有政治倾向,但不是党办报纸,事实上我觉得它比自由党观点右一些。而且这事也不是Gazette先报道的,起码我是昨天看CBC晚上的新闻知道的,法文的la presse也报道了。(la presse倾向PQ,但我不会说他是PQ的报纸。)

Post by 慧剑
到底是谁在侮辱亚裔
看到这篇关于slanting eyes的报道,我也很是震惊,仔细想来发现一些问题,这里提出来,大家指正
1,Andre Biosclair演讲时用的是法语,用的是les yeux bride,这个词是什么意思,我可以告诉大家,其实就是法国人用来形容东亚,蒙古人的体征的一个常用词,可以翻译为,蒙古眼(就是眼角向上的眼睛)有一本书现在在法国amazon.fr上卖,名字叫Pourquoi les japonais ont les yeux bridés (Broché),同时配有照片,可以告诉大家什么是les yeux bride,完全不是slanting eyes的意思.. http://www.amazon.fr/Pourquoi-japona.../dp/2505000387
同时希望坛子里在法国的朋友考证一下这个词的意思,
2从文章上下文来看,Andre Biosclair完全是关于教育的正确观点,不涉及种族问题.
3 一个政治家是不会这样做的,在选举之前触犯天条,
同时我要提出,最早报道此事的gazette是一份自由党的报纸,他的编辑完全知道les yeux bride的真正意思,他们故意的说成slanting eyes,完全是别有用心之举,可以说是gazette在侮辱亚裔

作者: yvette    时间: 2007-3-16 15:08
标题: 请问CTV是哪一个党的媒体?
Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?

Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home and vote YES
作者: Lalune06    时间: 2007-3-16 15:08
标题: 正确
可以接受les yeux bridés在法语中无贬义,但是有个 context 的问题,结合前后文和下面的 2 ,的确充满不屑。这个时候的表现,的确也说明了这个华人无法代表华人

1. 我可以接受les yeux bridés在法语中无贬义
2. 但Boisclair的反应很让人失望。
3. 武女士的问题更严重。....这样的人能够代表选民的利益么?

Post by g wang
我可以接受les yeux bridés在法语中无贬义
但Boisclair的反应很让人失望。别人已经指出这个问题后他坚持拒绝道歉。其实他只要说一声“我不知道这个词在英语里有贬义,如果有人觉得认为受到伤害,我对此抱歉。”这个事情或许也就过去了。政客必须讨好民意,这是起码的要求。
武女士的问题更严重。她已经明确知道这个事情引起了争议,赵秀媚女士也已经做了表率。她竟然还继续强挺。当初来这里拉票的时候不是指望华人支持么?要她代表华人说话的时候怎么退却了?这样的人能够代表选民的利益么?
不能不说这两人,起码是政治智慧不够。
另外Gazette并非自由党的报纸,它有政治倾向,但不是党办报纸,事实上我觉得它比自由党观点右一些。而且这事也不是Gazette先报道的,起码我是昨天看CBC晚上的新闻知道的,法文的la presse也报道了。(la presse倾向PQ,但我不会说他是PQ的报纸。)

作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 15:10
同时我也认为如果les yeux bride 是含有诬蔑成分的话 amazon是不会卖这样的书的
在法国的中国人是不会同意的
作者: gcca    时间: 2007-3-16 15:13
Post by 慧剑
在大学里补充装备 和发展教育对我们的孩子也是好事啊


可是他是以对立的口气说的啊,
作者: 圆明园    时间: 2007-3-16 15:20
Post by 慧剑
同时我也认为如果les yeux bride 是含有诬蔑成分的话 amazon是不会卖这样的书的
在法国的中国人是不会同意的
这个推理不成立,  卖不卖书, 同不同意跟含不含污蔑成分, 根本就不存在逻辑关系.
问题的关键:是不是对中国人产生伤害?

作者: yvette    时间: 2007-3-16 15:23
标题: 请问CTV是哪一个党的媒体?
Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?

Please go to http://montreal.ctv.ca/cfcf/home and vote YES

我可以接受les yeux bridés在法语中无贬义.
但是谁告诉我“......这些人将来会成为工程师、高级管理人才与我们竞争,我要装备你们和魁北克的教育以应对他们”的含义。
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 15:27
Post by 孟喝亚拉
关于武女士的态度,我刚才给武女士竞选办公室打电话落实了:武女士对Andre Biosclair的言论感到气愤。她要求他向亚裔道歉。
谁要是不信,可以打电话问。 武朝新竞选办公室电话:514-3402224
不过,我希望在正式的场合能够听到武女士的声明。


我不大懂法语,但是我问了一个当地西人,les yeux bride,他说,这个词虽然不是一个糟糕的词,但肯定不是一个礼貌用法。那么,我问,跟英语的slanting eyes意思是不是差不多,他说,是的。

大家可以再问问其他西人朋友,看他们怎么说。

提醒大家,网络里鱼龙混杂.........所以,别受人蛊惑,谁知道各代表哪个党。坦荡一点的人应该挂上自己的标签--如:自由党、保守党、魁人党、---或者是爱好者之类的。

但是,我肯定是中立的。我没有选举权,也没有投票权,我哪个党都没有什么好感,也没有什么恶感。魁省独不独跟我也没有关系。 我的想法就是很朴素,就是知道华人该有人进议会,有人为华人说话。就好了。

自由党、保守党、魁人党等等,其实,哪个真正为你华人着想呢?有么?现在的许愿还不就是为了选举胜利,选举中什么下三癞子招数都有。自己有一个立场,别受人的蛊惑就好了。


我不代表任何党 我只是把我的理解说出来
我同意你的观点  但是,我肯定是中立的。我没有选举权,也没有投票权,我哪个党都没有什么好感,也没有什么恶感。魁省独不独跟我也没有关系。 我的想法就是很朴素,就是知道华人该有人进议会,有人为华人说话。就好了。
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-16 15:36
标题: To: 慧剑
我觉得Andre  Boiclair出来解释一下,效果至少比你在这里解释要好。如果Andre  Boiclair出来说明一下,而我可以接受他的说明,我还会投武女士一票。简单地拒绝回应,我是不可能把票投给魁人党的。
作者: wu808    时间: 2007-3-16 15:37
See this


Bonjour Vietnam
Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Que je porte depuis que je suis née.
Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,
Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.
Je ne sais de toi que des images de la guerre,
Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...

Hello Vietnam
Tell me this name, strange and difficult to pronounce
That I have carried since my birth
Tell me the old empire and the feature of my slanted eyes
Describing me better than what you dare not say
I only know you from the war images
A Coppola movie, (and) the angry helicopters
作者: 慧剑    时间: 2007-3-16 15:41
我绝对不是替他解释 我完全同意 boisclair至少应该出来解释一下
我只是把我了解地说出来
作者: wu808    时间: 2007-3-16 15:51
This is that if you feel the slanted eyes  is no problem then the word  yeux bridés will be no problem.

Post by 孟喝亚拉
看不懂,能解释一下吗

作者: gcca    时间: 2007-3-16 15:56
Post by 慧剑
我绝对不是替他解释 我完全同意 boisclair至少应该出来解释一下
我只是把我了解地说出来


对这种嗑药的同性恋人渣还要听他的解释吗,及时给你道歉了,你以为他就能高看亚裔了吗,难道你还看不到他骨子里是什么东西吗
作者: credit    时间: 2007-3-16 16:21
他这样说,是内心想法,要他道歉,会是真诚的吗?没有必要让他道歉。关键在于我们做什么行动反击。 他不必说道歉,因为我们都知道了他的真实想法。 一个狭隘的地方人士。 记得以前记者采访他问能否放松一下法语的要求,他毫不客气,说来这里就要学,没人请你来。你说来这里要会法语没问题,说后面的带有情绪的话就很让我反感。  这也让我联想日本首相道歉一事,首相就是道歉了,你会觉得怎么着吗? 所以,他说他的,不必道歉,我不信他说过的话又可以吞回去,我们要有行动反制,投票给。。。
作者: gcca    时间: 2007-3-16 16:36
Post by credit
他这样说,是内心想法,要他道歉,会是真诚的吗?没有必要让他道歉。关键在于我们做什么行动反击。 他不必说道歉,因为我们都知道了他的真实想法。 一个狭隘的地方人士。 记得以前记者采访他问能否放松一下法语的要求,他毫不客气,说来这里就要学,没人请你来。你说来这里要会法语没问题,说后面的带有情绪的话就很让我反感。 这也让我联想日本首相道歉一事,首相就是道歉了,你会觉得怎么着吗? 所以,他说他的,不必道歉,我不信他说过的话又可以吞回去,我们要有行动反制,投票给。。。

说的好,现在就是看那个叫武什么的怎么办,不退党的话,真是丢华人的脸啊
作者: Lali88    时间: 2007-3-16 17:45
标题: les yeux brides = Slantying eyes = 斜眼亚洲佬 tappete = fag = 同志
He won't be upset if you call him a gay which is who he's. But he got upset when he was called a "tappete" by his own people, it's like you call him a "fag" in English, or "基佬" in Cantonese or "同志" in Mandarin.
I won't be upset if he said Asian which is who I'm. But I got upset when he said "les yeux brides".
作者: 69position    时间: 2007-3-16 18:20
1,道歉与否其实无所谓的,因为那个家伙只是说出了代表那个混蛋政党的党纲的心里话而已;
2,难道有华人参政,就说明华人如何如何了?关键的是要看参政的人是否替华人说话,现在,这个参选人连为华人主持公道的勇气都没有,将来还能有什么作为?
3,魁人党当政,只能将这里的经济搞坏,使就业形势雪上加霜;
4,强迫别的民族说自己民族的语言,和希特勒有什么区别?为什么这里的法裔不说印第安语言呢?那才是真正要消失的当地语言。该党党魁对非法裔族裔向来歧视。。。
5,候选人是要为选民说话的,而不是只为其党魁说话。。。否则,为什么其党魁不能直接任命该候选人呢?可见权利还是在选民手中。

因此,大家要珍惜自己手中的选票呀。
作者: lindami    时间: 2007-3-16 18:29
标题: 一定要让他道歉
一定要道歉。请把他的言论告诉你身边的人,请大家一起抵制他的言论。
作者: vista    时间: 2007-3-16 18:48
les yeux bridés 是有贬义的,其寓意是:西方人认为自己五官漂亮,认为亚洲人的眼睛是斜角眯缝眼。这像中国人讲欧洲人有鹰钩鼻是一样的。至于上面提到的法国人写的那本书用到这个词,那是以幽默的语调写的,有搞笑的成分。而单独说亚洲人les yeux bridés是不敬的,有贬义的。
作者: huahualala    时间: 2007-3-16 19:01
武女士应该要求党魁道歉,否则退出选举.

反正你也选不上,退出还能赢得所有人的尊重和理解.

我决定不再为你做义工.
作者: LOL    时间: 2007-3-16 19:03
Andre Boiclair大学读了两年就辍学。然后在哈佛大学读了一年书,弄了一个不要学士学位的文凭。

这样的人,能指望他嘴巴里面蹦出好话来?以为是比尔盖茨啊?

Andre Boiclair最大的特点就是倔强和直接。这个在他性取向,他的吸毒史问题上都表现出来。
作者: zhaotama101    时间: 2007-3-16 19:33
魁人党首领Andre Boisclair的通篇讲话暴露他心里对亚洲和中国人人种的岐视的.由这类人当权,我们华人不会有好果吃.在他心中我们华人只佩做苦力,而他的子孙才是高科技的掌握人.所以我们华人一定要抵制魁人党!!!



作者: zhaotama101    时间: 2007-3-16 19:36
武女士有何德何才? 只是一投机分子. 我不会因她是华人而投票给Parti Quebecois!
作者: 今天    时间: 2007-3-16 19:42
to:慧剑

boisclair 作为要求双语的政客,又在美国生活过,英语决不会比英裔差,这个说法不知道只能是掩耳盗铃。

另外这个华人候选人真的很可悲。
作者: F    时间: 2007-3-16 20:22
标题: Say NO to Parti Quebecois !
现在考验武朝新的时候,如果你口口声声说是为了争取华人的利益而谋求华人的支持,现在华人被你们的党魁侮辱了,看你如何反应? 华人此刻正等待着你为了他们的利益做点什么。

多伦多的华人议员庄文浩为了反对魁独,毅然辞去联邦政府的部长职务,而你呢?几乎不可能取胜的候选人,看你如果应对?如果你明天敢于向你的党提出辞选或者罢选,那才能表明你是中华好儿女,你的声望将会在主流社会和华人社区内大大提高,将会成为一个新闻热点,让主流社会更加关注华人。如果你漠然处之继续为魁党争取选民,你不但会被魁党看低也会自然会被华人社区所唾弃。

回顾历史,魁人党有着歧视华人和移民的传统,第一次公投失败后当时的党魁把失败迁恨于移民(当然包括华人);上一任魁人党Landry,竟然说魁北克独立后要把华人赶出去;今天现任党魁在一个学校公开的演讲中竟然称中国人是“Slanting Eyes”,在这个大选前夕需要讨好华人争取选票的时候,他居然脱口侮辱华人,说明华人在心目中是多么的下贱。

关于“Slanting Eyes” (直译是“斜眼”) 的来历:

北美华人一直受白人歧视,尤其是学校里,经常会有白人孩子喊华人孩子为“Chink”(中国猪),而胆小怕事软弱无力的华人孩子不敢还口和还手,只能斜一斜眼睛(Slanting Eyes)看一眼侮辱他们的白人孩子以示不满和还击,后来白人孩子见到华人之后不喊“Chink”了,干脆喊“Slanting Eyes”。“Slanting Eyes”在这里跟“中国猪”是同义词,但是比骂“中国猪”更恶毒,从它的来历看“Slanting Eyes”更具蔑视和欺辱的意思。

让我们一起 Say NO to Parti Quebecois !
作者: michael2006    时间: 2007-3-16 20:25
Post by zhaotama101
武女士有何德何才? 只是一投机分子. 我不会因她是华人而投票给Parti Quebecois!

说得好!!!
作者: Laozhu    时间: 2007-3-16 20:27
标题: 最好的武器是你手中的选票
希望有公民身份的华人都去投票,用自己的选票为华人谋利益。别小看自己手里的武器。
作者: michael2006    时间: 2007-3-16 20:37
回顾历史,魁人党有着歧视华人和移民的传统,第一次公投失败后当时的党魁把失败迁恨于移民(当然包括华人);上一任魁人党Landry,竟然说魁北克独立后要把华人赶出去;今天现任党魁在一个学校公开的演讲中竟然称中国人是“Slanting Eyes”,在这个大选前夕需要讨好华人争取选票的时候,他居然脱口侮辱华人,说明华人在心目中是多么的下贱。



[关于“Slanting Eyes” (直译是“斜眼”) 的来历:

北美华人一直受白人歧视,尤其是学校里,经常会有白人孩子喊华人孩子为“Chink”(中国猪),而胆小怕事软弱无力的华人孩子不敢还口和还手,只能斜一斜眼睛(Slanting Eyes)看一眼侮辱他们的白人孩子以示不满和还击,后来白人孩子见到华人之后不喊“Chink”了,干脆喊“Slanting Eyes”。“Slanting Eyes”在这里跟“中国猪”是同义词,但是比骂“中国猪”更恶毒,从它的来历看“Slanting Eyes”更具蔑视和欺辱的意思。

让我们一起 Say NO to Parti Quebecois ![/QUOTE]

第一次知道有这样的事情,太气愤了。如果魁人党赢选举,我会毫不犹豫的卖房走人!更会在国内呼吁中止和庞巴迪的所有的项目合作。


作者: ronica    时间: 2007-3-16 21:00
我也来谈几点,先说明一下,我对哪个政党都没好感,也没什么政治倾向,我只是就这里讨论的几个问题询问了几个当地朋友,(他们都是工程师.他们也没什么很强烈政治倾向,属于谁给好处多就投谁,有奶便是娘的类型,嘿嘿!)特地上来汇报一下.

1,对于"les yeux bride",他们说是个很平常的词,因为只有亚洲人才有这样的眼睛,我再三要求他们设想一下如他们说这词时,脑袋里有没有歧视的意思,回答没有.我个人觉得,虽然没歧视的意思,但并不是个很正式的词,Boisclair在这关键的时候用上,只能说明他的水平问题.

2,关于这句C'est vrai, c'est vrai qu'on a été battus, au fond, par quoi? Par l'argent puis du vote ethnique, essentiellement."意思是"我们输了,仅仅是因为钱和移民的原因",这句话的背景是1995年的大选魁党以很极小的差距落选,当时的领导人很懊丧说的一句话,本意是他们当时没有重视新移民的选票,这是他们失策所在.
3,"QUEBEC独立后的第一件事就是要把所有的华人赶出QUEBEC"我朋友们没听说过这句话,他们很吃惊的问我谁敢说这话,因为他们都知道现在加拿大需要移民,具体原因不说了,他们开玩笑说,要赶也不会是华人.前不久做的调查华人是最受欢迎的移民群之一,我个人感觉也是这样,这半年电视新闻三天两头播关于犹太伊斯兰教和阿拉伯移民的消息,他们在很多场合要求特殊对待,令当地人很反感.

4,"在这里我再套用魁人党前党魁布莎骂魁北克工会的一句话:You Are All Lazy!"这句话让一些人联想到魁北克人是懒惰的,挺有意思,不知道大家还记得几年前TORONTO垃圾工人在夏天罢工导致整个城市臭气熏天,还有去年纽约地铁工人大罢工的事,更多的例子就不一一列了.现在北美的工会从某种意义来说就象是黑社会,(关于这问题可另开话题,也是很有意思)工会并不代表魁北克人.

总结:写这几点是想让大家消消火,我们来这里是我们自愿来的,即来之则安之,到一个新的地方,困难是肯定的,所以更需要放轻松些,阶级斗争的那根弦没必要绷太紧.

奇怪为什么后面的字变红了,唉!电脑盲,不好意思




作者: WendyQC    时间: 2007-3-16 21:07
既然武女士想拉华人的选票,她就应该知道这个网站,至今都没有看到她'亲自'出面说出自己的想法,有谁知道她的身世,比如说已经嫁了魁独分子,天天耳熏目染,或者真'傻'的象个博士(不是说别的博士,只是国内的流行说法),看不到她的任何政治手腕和技巧,即使将来她赢了(概率<%1)也不会为华人说话的,整个一个闹剧,真可惜了有些华人报纸还替她做宣传,可惜了

我觉得她现在的表现很丢华人和少数族裔的脸,还有人为她做助选,真是瞎耽误工夫,站在台上一起找挨骂

一个连自己的种族都无法笼络的人能行吗?
作者: 再来一碗    时间: 2007-3-16 21:17
强烈要求Andre Boisclair道歉!!这个鸟人素质太差,自己上了一个没有学位的PROGRAMME,还经常把自己是哈佛毕业挂在嘴上,毫无廉耻!看他对同性恋的言辞,还有与毒品有染,然此总总,足以看出此人的素质低下到如此的地步!如果让这样的人当选省长,真是不知道魁省会走到何种田地!
如果你知道这个词有严重的歧视含义,那你就不该用,特别是不该用到被歧视的那个特定的人群中!Andre Boisclair刚好就用了这么一个词,而且就是用在被歧视那的种群中,不要告诉我他不知道!但凡是个西方人都知道那个词是什么意思.今天我向我认识的所有白人朋友求证那个词的含义,每个人的解释都一样,而且无一例外的都向我道歉,他们说他们替Andre Boisclair向我道歉,Andre Boisclair不应该说这个词!
我想Andre Boisclair这种所谓的"高级"的"哈佛"毕业的纯种的白人政客,不会不知道这个词的含义!就算你真不知道(YOU ARE JUST KIDDING ME!!)有人都给你解释了,居然用了那么一个可笑的,白痴一样的原因说你不会道歉?!!用个中国的俗语:真是有人养,没人教!!
强烈要求Andre Boisclair道歉!

作者: kirkbf    时间: 2007-3-16 21:53
1,道歉与否其实无所谓的,因为那个家伙只是说出了代表那个混蛋政党的党纲的心里话而已;
2,难道有华人参政,就说明华人如何如何了?关键的是要看参政的人是否替华人说话,现在,这个参选人连为华人主持公道的勇气都没有,将来还能有什么作为?

说得好

3,魁人党当政,只能将这里的经济搞坏,使就业形势雪上加霜;
4,强迫别的民族说自己民族的语言,和希特勒有什么区别?为什么这里的法裔不说印第安语言呢?那才是真正要消失的当地语言。该党党魁对非法裔族裔向来歧视。。。
5,候选人是要为选民说话的,而不是只为其党魁说话。。。否则,为什么其党魁不能直接任命该候选人呢?可见权利还是在选民手中。

因此,大家要珍惜自己手中的选票呀。[/QUOTE]

现在对QUEBEC的前途很不看好啊

以偶个人在这与法裔打交道的几年,感觉QUEBEC法裔民族性很差
作者: lindami    时间: 2007-3-16 22:06
标题: 请大家一起支持Fo Niemi提出的要求Andre Boiclaire道歉
Wonder why other Asian groups (Canadians of Arabic, Indian, Filipino, Japanese, etc.) are not saying anything.  

May is to be congratulated for her principled stand; it shows that there are PQ members who stand on principles of equality and diversity.   

Calling Asians slanted eyes in ANY language is not acceptable.  Talking down to or dismissing Asian people's concerns or objections is not acceptable either.  - it is Respect 101.  Racial caricatures and stereotypes, when normalized, will translate into acts and practices.   

I am waiting for Asian American groups' response.  And thank you for many of you who supported us, including our Aboriginal friends.  We were bombarded by a lot of hate emails and calls - including some from two Vietnamese individuals who see nothing wrong with being called slanted eyes and who told me to &laquo;go back where I came from&raquo; if I don't like it here. The road to enlightened and inclusion is still long... but faith in humanity will carry us through.

Fo Niemi


作者: lindami    时间: 2007-3-16 22:12
标题: CBC News
CBC News

May Chiu, a prominent Péquiste who was the first Chinese-Canadian candidate to run for
the Bloc Québécois, has slammed PQ Leader André Boisclair for using a French
expression that means "slanting eyes" to describe Asian students.

Chiu — who ran unsuccessfully for the Bloc in the 2006 federal election and is now
working on PQ candidate Zhao Xin Wu's campaign in Montreal — warned that Boisclair's
refusal to apologize for the comment would jeopardize the inroads that his party has made
with Quebec's Asian population.

"With one remark in two seconds, I think he has done a lot of
damage with the work and the bridges that these candidates
have built with the community," Chiu told the CBC on
Thursday night.

Boisclair spurred controversy when he used the expression
les yeux bridés (slanting eyes) Wednesday night in a
speech to students in Trois-Rivières, when he talked about
the influx of Asian students coming to study in North
American universities.

Chiu said Boisclair's reaction to the outcry following his
remarks revealed his ignorance.

"I think that you've got to be extremely disconnected with

PQ member and former Bloc

reality if you don't realize that calling people slanted eyes Québécois candidate May Chiu.
has been an insult to Asians for the longest time, and is still (CBC)
used as an insult."


The PQ leader refused to withdraw his comments on Thursday, arguing the expression is
commonly used in a non-derogatory way in the French language, and most Quebecers
would agree with its use. He also said he was amazed by the discipline and success of the
Asian students.


But Chiu urged Boisclair do his homework.


"He doesn't know the experiences of Asians in Quebec, the experiences of racial
minorities. If he thinks Quebecers will stand behind him, they will not stand behind a
remark which is so harmful to so many Quebecers of Asian descent."
作者: lindami    时间: 2007-3-16 22:16
标题: CRARR CALLS FOR PQ LEADER ANDRé BOISCLAIR TO APOLOGIZE
CRARR

CENTRE DE RECHERCHEACTION SUR LES RELATIONS RACIALES

CENTER FOR RESEARCHACTION ON RACE RELATIONS

460, Ste-Catherine O. Suite 610
Montréal Québec
Canada H3B 1A7
514.939.3342
Fax:
514.939.9763

crarr@sympatico.ca

COMMUNIQUé

CRARR CALLS FOR PQ LEADER ANDRé BOISCLAIR TO APOLOGIZE
TO ASIANS FOR HIS “SLANTING EYES” REMARK

FOR IMMEDIATE RELEASE

Montreal, Canada, March 15, 2007 – CRARR is calling Parti Québécois leader
André Boisclair to withdraw the racially offensive remarks he made yesterday at a
youth rally, apologize to people of Asian ancestry, and educate one of his advisors
about race sensitivity.

The following is quoted in today’s Gazette, when Mr. Boisclair referred to growing
economic competition from countries like China and India whose citizens move to the
United States:

“The reality is these countries are not just working to create jobs in
sweatshops. When I was in Boston, where I spent a year, I was
surprised to see that on campus about one-third of the students doing
their bachelor's degrees had slanting eyes.”

When CRARR’s executive director Fo Niemi discussed on the phone his suggestion
with a PQ media advisor who identified herself as Shirley Bishop, he was told by Ms.
Bishop that she saw nothing wrong with describing Asian people as having “slanted
eyes.” She also said in an aggressive tone, “c’est quoi le problème ?” and that it
becomes an issue because “des gens comme vous” make it a racism issue.

“I know Mr. Boisclair. He is very open and sensitive to racial diversity. It must be a
slip of the tongue that he made. However, I was shocked and very disappointed to get
a racially offensive response from one of his advisors because it just shows how some
people stil carry silly racial bias in 2007 and still don’t get it,” said Mr. Niemi.

“This sounds like the W5 Campus Giveaway episode again,” he said, referring to the
CTV program in the 1980s that talked about how “foreign students” took away places
from “Canadian students” in universities.

Last week, the ADQ had to fire two of its candidates for their racially discriminatory
remarks. One of the candidates talked about being “swamped by the ethnics.”

-30

Source: Fo Niemi
Executive Director, CRARR

(514) 939-3342

作者: g wang    时间: 2007-3-16 22:49
标题: 这贴的原标题已经被改了
原来不是这样的,我并没有“强烈要求”什么,我只是对某些PQ候选人的行为表示失望。跟帖里面有很多朋友用的语言比较过火,我很理解,但希望大家也能比较理性的讨论问题。

ronica的话我比较能够接受。不过“ Par l'argent puis du vote ethnique, essentiellement.”
这句,我觉得不是说的移民,ethnique应该指的是当时的英裔,Parizeau同时还说过一句话,大意是法裔的支持率超过了60%,因此独立是符合魁北克人的意愿的云云。必须说他的这番话在独立分子中也是有争议的。因为他等于否认了其他族裔的魁北克人身份。而后来的PQ头头都不持此观点。

我不认同PQ的独立理想,我认为作为华裔,生活在承认多元文化的加拿大要强于生活在更接近单一文化的魁北克中。但我尊重他们的信念以及为此付出的努力。我认为某些人说的不管政治理念是什么,只要是华人就该支持的说法是错的。你们把PQ当作工具的同时,企图把华人当作自己当选的工具。你们是在同时玷污PQ的政治理想和华人的参政权利。

话说的可能有点重,但是希望手中有投票权的同胞们,行使权利的时候多多考虑。不是说不可以投PQ的票,而是想清楚你选的人是不是真能代表你的利益,不要以为别人长得和你一样,就一定会帮你说话。
作者: littleyaya    时间: 2007-3-16 23:42
Post by ronica


总结:写这几点是想让大家消消火,我们来这里是我们自愿来的,即来之则安之,到一个新的地方,困难是肯定的,所以更需要放轻松些,阶级斗争的那根弦没必要绷太紧.

奇怪为什么后面的字变红了,唉!电脑盲,不好意思

我们既然来到这里,就需要学会怎样用合法合理地手段维护我们的利益。对损害我们利益的言论和行为,自然要做出应该有的反应。
不能维护我们利益的党和候选人,我们自然要唾弃他们。
作者: zhineng    时间: 2007-3-16 23:53
标题: 强烈的不要求Bloiclairs的道歉!!!!
Bloiclairs没有说什么。他自己说了,当时他在夸奖自己的好朋友而已。他说他很佩服他的亚洲同学!Charest本人说了,Bloiclairs从来没有说带着种族主义观念的话,他不需要道歉。Charest这么说我们应该反对吗?Charest这么说是因为Bloiclairs原来在说法语,他用的词是:yeux bridés, 这句话法语里头根本没什么意思, 没有任何问题。就有翻译过来才有点点意思。英语媒体始终就反对魁人党,他会拿每一个机会说他们不好。

请看这片文章:http://www.ledevoir.com/2007/03/16/135188.html

Bloiclair非常支持华人。在联邦政府的的上选举他来了支持赵秀梅。不相信的话请看下面的照片!

感觉这里的人说话很随便!有人说:感觉QUEBEC法裔民族性很差。我碰到过素质不好的中国人我还能说中国人民族性很差吗?每个国家都有好有坏的,你来预断另一个民族本人就是种族主义的!

HPIM1069.jpg (0 Bytes, 下载次数: 1840)

HPIM1069.jpg

作者: ikeaqq    时间: 2007-3-17 00:08
标题: 唉这种人渣都来竞选, Quebec 真见鬼
Boisclair 吸毒,同性恋,(HIV 高危人群哦). 呵呵, 还是劝武女士赶快去医院检查一下.(Quebec 比率很高哦)

Quebec 真见鬼, 吸毒,同性恋,辍学,种族歧视,分裂,唉这种人渣都来竞选

Quebec 真见鬼
作者: 69position    时间: 2007-3-17 00:24
我估计这个叫zhineng的人不是中国人吧!!!

1,你不要拿Charest来举反面的例子,至少他没有这么明目张胆地散布种族主义的言论。
任何的解释在事实面前都是苍白无力的。
2,“Charest上台的时候去掉了对新移民学法语的奖学金,正是因为魁人党的反对才恢复原来的情况”难道只要发奖学金的政党就可以胡言乱语了?Charest并没有去掉奖学金,而是进行调整而已。他那样也是为了魁北克的经济发展考虑。
3,魁北克人本身就有落后的民族意识(担心法语文化消失)、排外意识(将落选归咎于移民)、流氓意识(独立后赶走所有华人)、无赖意识(已经说走嘴了,可是就是死不承认)。
4,“Bloiclair非常支持华人。在联邦政府的的上选举他来了支持赵秀梅”。可笑。因为赵秀梅是魁人党的党员,最为党魁的他当然支持了,他不是支持华人,而是支持自己的政党。
5,“感觉这里的人说话很随便!有人说:感觉QUEBEC法裔民族性很差。我碰到过素质不好的中国人我还能说中国人民族性很差吗?每个国家都有好有坏的,你来预断另一个民族本人就是种族主义的!”
其实你最种族主义,或者说你很糊涂。
要知道,Bloiclair是作为政党党魁,党魁的言论是代表一个政党的纲领的,是不能说话随便的。我可以随便一些,因为我是小人物,不是当权者呀。
所以,我希望zhineng不是魁北克人,如果是,那你肯定具备第3点里面的那几个“意识”的特点了。
而且,你还要知道:现在的华人和100年前的华人不一样了,中国又强大起来了,华人也逐渐强大了。。。
作者: 69position    时间: 2007-3-17 00:28
还有,如果zhineng 不是华人,还是请你闭嘴的好。

华人自己的事情由我们自己来考虑,用不着别人来参与。
我明天就去订购Gazette,看看到底那些内容让你不愉快了。
当然,如果你是华人,你就要好好提高一下汉语了。
作者: He-ren    时间: 2007-3-17 01:05
我个人的理解,法语中"Les yeux bridés"并不带贬义。这个词在人类学中常常用到,意思是指蒙古种亚洲人所特有的带褶眼睛。

在日常法语中"Les yeux bridés"使用平凡,主要用来形容中国人、日本人等东亚人。不少法裔人士认为这种眼睛非常漂亮,是东方人迷人所在(Yeux bridés, beauté à l'orientale)。

最近有一位在法国生活多年日裔女作家写一本书名为《为什么日本人会有的带褶的眼睛》(Pourquoi les Japonais ont les yeux bridés)

几年前,有一位名叫 Nicole Giguère独立制片人,她为她领养的中国女孩子拍了一部令人感动的纪录片,片名《Alice 生活在大鼻子的国家里》,她就用"Les yeux bridés"来指她心爱的女儿Alice。

网上还有人甚至把"Les yeux bridés"用在韩国出产的钢琴广告词上:Un petit Young Chang charmeur à yeux bridés,这里又把"Les yeux bridés"跟"charmeur"(迷人)放在一起,可见Les yeux bridés 在法语中没有贬义。
作者: 69position    时间: 2007-3-17 06:49
he-ren:
请您注意上下文。。。他当时说这话的时候是有上下文的。
而且,我问了几个当地人,每个人都是说有种族歧视的倾向。
特别是当联系了他当时讲话的上下文之后,就更能证实了。
任何对其他族裔攻击的字眼,从表面上看都没有什么问题,比如jap, wop等等,但是,任何字眼都是有历史源源和当时说话的具体情景的呀。
善意的理解只能说我们善良,而不能替代具体的内涵。。。
作者: lindami    时间: 2007-3-17 07:57
标题: 听很多东欧等国家移民讲,如果PQ当选,他们就要离开这里
听很多东欧等国家移民讲,如果PQ当选,他们就要离开这里。
作者: minority    时间: 2007-3-17 09:06
标题: 小心
请大家小心那个“ zhineng”和那个“孟和亚拉”,他们是中文很高的魁北瓜,特别是那个zhineng, 他是一个很极端的民族主义的魁北瓜,坚定的魁独主义支持者,大家可以查查他发的帖子,看我说的是不是真的,他的中文确实不错,但是他永远是一个支持魁独魁北瓜,是啊,如果没有 Mcgill, 蒙大就是第一了, 哈哈哈哈。。。。。。。。。。
作者: 69position    时间: 2007-3-17 09:54
to minority:
谢谢提醒,怪不得帖子有些不伦不类。。。
要知道,无论他的中文再好,也不可能像我们一样呀。
看来您对他有些了解?能介绍一下吗?
那些混蛋,整天来这里想找中国女孩,属于当地人的败类,却想占那些幼稚单纯的大陆女孩的便宜。。。
大家小心了。
再一次谢谢提醒。
作者: BlueFlame    时间: 2007-3-17 10:45
我就奇了怪了...

1)如果真的象某一些人说的“
Les yeux bridés跟charmeur(迷人)关联在一起,Les yeux bridés 在法语中没有贬义”,为什么当地电台AM940和电视台CTV会网上调查?
AM940: Should Andre Boisclair apologize for his "slanted eyes" remark?
CTV: Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?
我的意思是说,如果Andre Boiclair用的Les yeux bridés真的一点儿问题都没有,一个正常词,甚至一个褒义词,是夸奖我们的广大亚裔的(像某个人所形容的),那么我要问,何来这个“事件”?

2)
如果真的象某一些人说的“ Bloiclair非常支持华人。在联邦政府的的上选举他来了支持赵秀梅。不相信的话请看下面的照片!,为什么蒙城华人报道“Sinoquebec Media记者昨晚联系到华人著名人权律师赵秀媚,作为在魁北克受教育长大的她,表示“Slanting Eyes”跟“Chink”一样是辱骂华人的,她从小知道这个,Andre Boiclair没有理由以不之情决绝道歉。”?

3)
如果真的象某一些人说的Les yeux bridés是赞美之词,“Bloiclairs没有说什么。他自己说了,当时他在夸奖自己的好朋友而已。他说他很佩服他的亚洲同学!”,那么我要问为什么平權會要求魁人黨領袖更正講法?

如果说我们的法语并不是太好,我同意。
但我相信我们的逻辑思维不会差。
请不要用了侮辱我们的词语,还想侮辱我们的智慧。

作者: sz    时间: 2007-3-17 10:59
Post by He-ren
我个人的理解,法语中"Les yeux bridés"并不带贬义。这个词在人类学中常常用到,意思是指蒙古种亚洲人所特有的带褶眼睛。(......删)


何先生应该是学语言出身吧,在本地大学也上了多年的学,我想应该明白一个语言学上的道理,那就是,一个词,不能剥离出原句,要结合上下文,并联系到当时的语境语气,才能给出其真正的含义,同样的词在不同的场合用不同的语气讲述不同的背景,就会有不同的含义

举几个中文例子说明:
胖,是个成年人都不喜欢听的词,但是,如果你夸奖刚出生的小婴儿“小胖胖”,他/她的家长一定不会跟你生气
傻,是个完全的贬义词吧,有谁喜欢听人说他傻?但是,恋爱中的情侣,却娇嗔“你真傻”,这其中有爱意却无贬意
聪明,是个字面上完全的褒义词,但是,如果有人轻蔑地夸你“你真聪明!”,这其中并没有夸奖的成分

所以说,当Andre boisclair用les yeux brides来指一类人时,你也要看他当时的语气和语境,他当时说到的是中国和印度对世界竞争格局的冲局,他说到,亚洲国家(特别是印度和中国)不仅在血汁工厂创造职位,还有不少学生在西方的学校的学习,他这里不会指“还有不少有着迷人眼睛的东方学生在波士顿求学”吧,他在暗地指责亚洲血汗工厂的同时,也夸奖有着迷人眼睛的东方同学,你认为这有可能吗?他的骨子里就是存在着对亚洲人的不屑,所以也很自然地用某些词来表达这类人。

亚洲学生,你可以称他们“asian students”,但为什么要用体征做为这一类人的称呼呢?当你用一个特殊的词语来统称某一类人,这其中就可能有歧视的成分

举例:前几个月,在中国曾有过这样的风波,一位记者在描写一段车祸时,这样写道:本次车祸导致九个死亡,八位是普通游客,一位是北大学生。此文发表后引起许多读者的强烈抗议,”普通游客“这个词,左看右看上看下看自古到今,都不是一个贬义词,但是,当你把北大学生从”普通游客“中剥离出来时,是对普通游客的不敬,同样都是车祸身亡,难道北大学生的命就比普通游客要重?普通游客中有工人有农民有农民工,为什么不一一点明?

由此可见,一个词剥离出它的原句,单从字面上来解释是片面的,说得不好听,是强辞夺理欲盖弥彰

每个人支持不同的政党,我认为无可厚非,毕竟大家都是成年人,应该有不同的思想,这个世界才会显得多元丰富,我支持什么党但不应该要求所有的朋友和家人都和我有同样的支持,而您支持什么党也没有必要要求其他人都支持该党,甚至为该党粉饰他的错误,这不是唯物主义者的行为

不要说什么英文媒体小题大做抓把柄,Andre boisclair有什么可抱怨的?作为一党之首,他有必要为自己的每一句话每一个行为负责,应该言行谨慎,他在当时的三河市完全可以好好说话,没有必要用les yeux brides来特指一类人。他是公众人物,是党派的代表,他总是希望别人忽略他的错误,一次又一次地原谅他的错误,这只能说他对自己要求不严,缺乏做为一党之首的能力和素质,因为这不是他第一次出言不逊和行为不检。

有着迷人的Les yeax brides的魁人党的支持者们,正视你们支持的党魁所犯的错误吧,这并不是说明你们的政治理念有错,也不需要你们负责,现在大家讨论的是让Boiscliar为他的言行负责。希望你们不要为他粉饰错误,用一些所谓的解释为他开脱。
作者: Lalune06    时间: 2007-3-17 12:32
讲得很好。

我说过了,就是 context 理解。这么一个戴着藐视、浅薄的目光和态度的人,如何值得大家的选票。
Post by sz
何先生应该是学语言出身吧,在本地大学也上了多年的学,我想应该明白一个语言学上的道理,那就是,一个词,不能剥离出原句,要结合上下文,并联系到当时的语境语气,才能给出其真正的含义,同样的词在不同的场合用不同的语气讲述不同的背景,就会有不同的含义
。。。
有着迷人的Les yeax brides的魁人党的支持者们,正视你们支持的党魁所犯的错误吧,这并不是说明你们的政治理念有错,也不需要你们负责,现在大家讨论的是让Boiscliar为他的言行负责。希望你们不要为他粉饰错误,用一些所谓的解释为他开脱

作者: montrealor    时间: 2007-3-17 15:23
为什么要走人,法裔在这里才是外来民族,如果它建立政权则是外来政权,我们同根的印第安同胞才是这里的真正主人。所以我们大不了算是住亲戚家,法裔才是不请自来的侵略者呢。
Post by michael2006
回顾历史,魁人党有着歧视华人和移民的传统,第一次公投失败后当时的党魁把失败迁恨于移民(当然包括华人);上一任魁人党Landry,竟然说魁北克独立后要把华人赶出去;今天现任党魁在一个学校公开的演讲中竟然称中国人是“Slanting Eyes”,在这个大选前夕需要讨好华人争取选票的时候,他居然脱口侮辱华人,说明华人在心目中是多么的下贱。



[关于“Slanting Eyes” (直译是“斜眼”) 的来历:

北美华人一直受白人歧视,尤其是学校里,经常会有白人孩子喊华人孩子为“Chink”(中国猪),而胆小怕事软弱无力的华人孩子不敢还口和还手,只能斜一斜眼睛(Slanting Eyes)看一眼侮辱他们的白人孩子以示不满和还击,后来白人孩子见到华人之后不喊“Chink”了,干脆喊“Slanting Eyes”。“Slanting Eyes”在这里跟“中国猪”是同义词,但是比骂“中国猪”更恶毒,从它的来历看“Slanting Eyes”更具蔑视和欺辱的意思。

让我们一起 Say NO to Parti Quebecois !

第一次知道有这样的事情,太气愤了。如果魁人党赢选举,我会毫不犹豫的卖房走人!更会在国内呼吁中止和庞巴迪的所有的项目合作。

[/QUOTE]
作者: davidh    时间: 2007-3-17 18:19
标题: 魁人党领袖BIOSCLAIR污辱亚裔人是斜视眼
魁人党领袖BIOSCLAIR污辱----亚裔人是斜视眼(SLANTING EYE)在当地媒体闹了好几天了。昨天,打开几份当地中文报纸,特别大陆新移民办那几份,没有一份提到这件事。令我很不爽!

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-comfficeffice" /><o:p> </o:p>

今天早上意外发现,星期五多伦多的明报头版登了这件事。

<o:p> </o:p>

因此,我对那几份当地报纸好生气,希望大家给点意见。

<o:p> </o:p>

注:在北美的老华侨都知道,斜视眼(SLANTING EYE)是一个很伤人的毒词,,因为白人通常没有这类眼,所以,他们常用这个词来戏称亚洲人。类似,我们说---黑鬼等!

<o:p> </o:p>
作者: sym1988    时间: 2007-3-17 20:15
标题: 继续投票,say “YES”!
http://montreal.ctv.ca/cfcf/home
Did Andre Boisclair make a racial slur in referring to Asians as having "slanted eyes"?
<TABLE cellSpacing=10 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD class=text-plain width="25%">yes </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 84.72% </TD></TR><TR><TD class=text-plain width="25%">no </TD><TD class=text-plain vAlign=center width="75%"> 15.28% </TD></TR></TBODY></TABLE>
作者: 泰安    时间: 2007-3-17 20:19
标题: 还有我们中国人在为他摇旗呐喊呢
能说什么呢~~~~~,最近好象某位中国女士在为其助威拉我们的选票呢,如果楼主说的是事实的话,实在是伤心,不知道该不该相信自己的同胞了,尤其是那些打着为华人呐喊的旗号从政的所谓成功人士!!!
作者: WendyQC    时间: 2007-3-17 20:46
希望听到我们的华人侯选人在公开场合对这个事情的看法,您现在也算是'名人'了,总不能窝在被窝里等着我们打电话
作者: sz    时间: 2007-3-17 20:48
蒙城华人报,第三版,报了




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1