蒙城华人网

标题: 请教大家,用英文和法语帮忙翻译一句话,谢谢了! [打印本页]

作者: buguonvzi    时间: 2008-6-1 12:25
标题: 请教大家,用英文和法语帮忙翻译一句话,谢谢了!
“我从来不需要依赖某个人来寻找自己的位置。”5 {. o0 o, X6 a" {4 B8 w6 E
请大家帮忙用英法文恰当翻印这句话,最好不要根据中文逐字翻译。
' X6 J5 K" F. a1 F, ^1 U" _9 R
+ ?- Z2 k4 c( L" i' _8 A非常感谢!
作者: fengyu    时间: 2008-6-2 18:59
Post by buguonvzi ! w5 r/ l7 S, w
“我从来不需要依赖某个人来寻找自己的位置。”
- u1 a7 C5 U- h请大家帮忙用英法文恰当翻印这句话,最好不要根据中文逐字翻译。
0 u8 i  Y1 h/ y' m: D
" Y1 [  q: y: S$ R非常感谢!
) k6 X0 @. N0 \& f8 H( L* u. E
je n'ai jamais besoin de quelqu'un pour trouver ma position.9 T. a/ V# l4 m
ou
+ J; k/ A9 h8 K% b4 ^/ Bje peut trouver ma position sans aide de quelqu'un d'autre.
/ |3 {. E4 C1 C+ c9 \
: n9 D; z% q( ^- h) Li never reply/depend on anybody to find my own position9 z# Z2 ?# g1 f
3 m# |. V- \5 i8 `: x
抛砖引玉:rolleyes:
作者: 曼联球迷    时间: 2008-6-2 19:30
这样说简单一点:3 u* w) t- \  b# s3 y2 t
4 e" J$ b" u& k! N) y
Je toujours me crée la position.
作者: buguonvzi    时间: 2008-6-2 19:40
to fengyu, 不错不错,谢谢你哈:)
' o! H1 u: [) m) ~7 E" B7 u- g( ]4 z+ T
to曼联球迷,翻译的太简单了,不过也谢谢你哦:)
作者: Burgundy    时间: 2008-6-2 20:57
what about
  w% Z3 p2 I8 L+ G8 R# _" F$ l; f/ l1 c$ C3 Y
"I never had any trouble finding a deep shit to sit in"??
作者: fengyu    时间: 2008-6-2 21:09
Post by Burgundy ' S* T8 P  y8 ]' C7 h8 l8 I
what about
# p/ ]+ u5 N/ _
& t$ {  q& A8 D# ~+ j- r"I never had any trouble finding a deep shit to sit in"??
还是你这个好,我的那个太直接了,估计没有看过你帖子的人,中国人,西人都看不懂我说的
  L7 U. g" q! P& H' T* X3 I; q # w  p, ]' F5 z3 T# c0 K
最好有个短语或者歇后语什么的
作者: Ecel    时间: 2008-6-2 22:37
pour trouver ma position. 这里的人很少这么说的.
, }0 N. ~* w2 ?& L+ ]$ o! a2 D8 c: w( V# w) z- S
一般都用, pour trouver ma place :p
作者: fengyu    时间: 2008-6-3 10:08
Post by Ecel , S0 Z& \+ D1 a
pour trouver ma position. 这里的人很少这么说的.
7 k, u- ^3 j. S' Z/ k$ J2 Y* w" M, s: D! l
一般都用, pour trouver ma place :p
i agree, good point
作者: Burgundy    时间: 2008-6-5 12:33
or you try this, which is as rude as my last one, and I believe it fits your shoes better:
9 i/ b8 z# _) V. F" E: D. j5 F7 L3 [
- Q6 }6 k. X& ?2 J2 P* I/ A- A; y" `I`d rather sit in my own deep shit than walk in anyone`s shadow.




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1