蒙城华人网

标题: MP Fusion (6) - Bigos (波兰国菜 - 猎人的炖混肉大朵烩) [打印本页]

作者: montrealpost    时间: 2008-7-19 12:20
标题: MP Fusion (6) - Bigos (波兰国菜 - 猎人的炖混肉大朵烩)
Bigos 是著名的波兰菜, also call ~Polish Hunters Stew。  Normally served with rye bread .

"Bigos is Poland's (and probably Ukraine's) national dish. Bigos was in times past eaten only by the Polish aristocracy as they were the only Poles who had access to game and could afford to include so much meat in a dish. Traditionally it would have included more game such as wild boar, pheasant, or venison, but nowadays is most often made with pork . . . . . (From: http://polandpoland.com/bigos.html)

Sauerkraut = 东欧人的腌白菜(cabbage), ~=酸菜  

在网上很多菜谱,不抄了。http://en.wikipedia.org/wiki/Bigos

bigos.jpg (0 Bytes, 下载次数: 648)

bigos.jpg

作者: montrealpost    时间: 2008-7-19 12:32
标题: MP 超级懒人 容易版本 - 开胃 酸菜香肠饭
MP's version adapted from Bigos served by Mazurka Restaurant on Prince Aurthur.  

Per person:
1-2 sausages 香肠 (~1" diameter 5-6" long, sales @ ~$1.99/lb at Metro/Loblaw/etc.  )
? Sauerkraut 酸菜 (in Cans/Jars from Poland/Russia/German/etc., PA/Intermarche/etc.)
? Water (just add little bit of liquid to make a ~sauce for rice)

Slice raw sausage in middle, u have an opened sausage of ~2 halves.  Doesn't matter, whatever shape u like.
  
Fry sausage, +Sauerkraut, + water, boil and serve over Chinese rice.  Nice + quick + 开胃 summer dish.
作者: 无涤冷雪    时间: 2008-7-19 21:20
猎人/混肉

这是啥?人肉?
作者: montrealpost    时间: 2008-7-19 22:23
坏蛋!  :mad:  Give me the proper chinese word, else I'll change the title to (波兰国菜 - 腌白菜 啥?人肉? 大杂烩) tomorrow morning.       

Polish Hunters Stew - Google translated hunter into 猎人 :frown: .  Mixed meat translated into 混合肉.  May be u should tell Google to hire u to improve their translation software, apparently they pay well!      

Hope I've explained clear enough on the type of sausage used.  It's the big fat sausage with raw ground meat inside, pork I believe.  They may call it Italian ?, we prefer the spicy ones (辣) for this dish. No brand/President Choice/whatever brand, doesn't matter.

潮州咸菜(酸菜) could be used instead of Eastern European Sauerkraut, but it's easier and cheaper to buy sauerkraut in Montreal, $1 or $1.5 a big can/jar.

This dish doesn't look good, those who are fussy can add a bit of tomato paste to brighten the brown colour.  May be a dash of parsley can cover up a bit.

Night night! (don't let the bed bugs bite        )
作者: montrealpost    时间: 2008-7-20 08:52
真的更正成 "波兰国菜 - ?人 肉肉 大杂烩" ?  :frown:  :frown:
起 . 床 . 拉 . !
作者: 121606    时间: 2008-7-20 10:14
如果东波肉之名上沒有东波, 左宗堂鸡沒有左宗堂, 就不是原來的菜.   
这和 Polish Hunters Stew 的名上沒有  Hunters 一樣. 因为 Hunters 才是这菜的主要名.
My suggestrion,  猎人的炖混肉大朵烩, 就沒有无涤的人肉了.
作者: montrealpost    时间: 2008-7-20 10:20
非常感谢!!!!     

现在睡美人可以继续睡觉了。
作者: montrealpost    时间: 2010-8-19 15:53
标题: 意大利的大肉肠 + Rapini (English version)
I was at an Italian friend yesterday, talked about a simple dish.  When I went to PA, it happened that most of the ingredients were on sales   Nothing fancy, only a quick simple dish.  We had that for lunch today, quite nice!

Ingredients: (serve 4 persons)
2 tbsp.  Olive Oil
3  Hot Italian Sausage (we paid $1.09) ($1.99/lb., bottom left corner of page 1 of PA flier)
4 cloves  Garlic
1 bunch Rapini ($0.99, top left corner of page 1 of PA flier)  
3/4 pack Pasta ($0.89/900gm package, middle right side of page 1, PA also)

Method:
1.  Heat oil,
2.  Remove skin from sausages, fry sausages, mesh them all up in pan,
3.  add minced garlic,
4.  add minced Rapini ([color="Red"]leaves only, chop them, the smaller the better)
5.  add [color="Red"]cooked Pasta, I used Small Sea Shell shape. (U can use whatever pasta u have.)

PA flier this week: http://www.supermarchepa.com/eng/specials/page1.html

全部花了约3刀左右,我们两个傻瓜 昨天吃了2大顿。 :cool: 中文翻译版 看十一楼。
作者: Tiggr    时间: 2010-8-20 08:08
我喜欢bigos
作者: montrealpost    时间: 2010-8-20 10:34
谢谢!Bigos (~=酸菜香肠) 是很下饭的。(请参阅一楼和二楼 的食谱/说明)
作者: montrealpost    时间: 2010-8-20 10:36
标题: 意大利的大肉肠 + Rapini
肉肉粒粒,青菜粒粒,面食粒粒,可爱吗?!如果我要再做一次,我会增加橄榄油至6汤匙。Rapini 有点像 中国的唐兰 (Chinese Broccoli),但是有点苦,我偷偷的 加了半茶匙的糖。

傍晚时分,剩下的面食 加 Parmesan=意大利乳酪,在微波炉内丁丁 = 一个晚餐。:cool:

现在把这个不同的新食谱 翻译成中文,希望你们明白!(严重提醒:[color="Red"]你们怕苦的,千万 不要做这道菜!)

成份: (4人份量)
2汤匙 橄榄油
3个 意大利辣香肠 ($ 1.99/磅,PA本星期广告 首页左下角)
四瓣 大蒜
1束 Rapini ([color="Red"]只用叶子部分) ($0.99刀,PA 本星期广告 首页左上角)
3/4包 意大利 干面 ($ 0.89/包/900克,PA本星期广告 首页中间右侧)

方法:
1。热油
2。香肠 除皮,炒香(煎锅内 边炒边剁碎)
3。加上剁碎的大蒜
4。加上剁碎的Rapini(叶子 越小越好)
5。加上[color="Red"]煮熟的干面 (我用小贝壳形状的),搅搅搅 ,礼成。




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1