Maintenant je n’ai rien à dire
une roche se pose au milieu du fleuve
sans nom, sans observateur
comme les flammes d’adolescence d’hier
Ces flammes incendiaient le ciel de nuit
incendiaient les yeux vides ou remplis de larmes
Elles faisaient pousser des touffes de fleurs sur les pages blanches du journal
elles faisaient remplir la nuit vide de boues obscures
Yeah, ces larmes, ces passions, ces amours
ces erreurs dans journal, ces erreurs amoureux,
ces adolescences ayant entaillé ton mémoire
tu te souviens, comme la main ensanglantée saisissant des épines
Alors maintenant, la passion est déjà loin
je m’éffondre au coin du mur
dans l’ombre de la mort et de la vie
peut-être il vaut mieux mourir
quand le corps de l’amour est encore frais
Ta morale d'adolescence s'agite et bouille dans ton parcours
accompagné d’un sourire vulgaire :
bien que tu n'aies jamais reculé
bien que ça suffisse作者: OLUXION 时间: 2008-9-16 23:03
惭愧,虽然在学,但外文水平极差,更谈不上文学欣赏。新诗是借鉴外文诗而生成的,又由于旧诗格律过于严谨,使得新诗在韵律上有较宽松的空间。也曾经读过几首法文诗,音乐韵律之美,并不逊色也格律诗且更灵活。但在你的法文版里,个人认为,少些韵味,从而也少了些诗意。