蒙城华人网

标题: 请教移民代理 [打印本页]

作者: qhw_whq    时间: 2010-2-1 15:51
标题: 请教移民代理
你好, 我男朋友在国内申请独立技术移民。去年底交的材料,现在收到一封信,通知已经被加入WAITING LIST,要他等面试通知。现在想请教以下几个问题:

1.想问一下一般情况下,从接到这封信直到真正去面试需要多少时间?

2. 我男朋友在交材料时,写了我和他的关系是COMMON LAW, 但事实上我们并没有住满一年以上。但我们感情非常稳定,已有两年,有各种聊天,电话记录可以证明。现在那封信里要求他去面试时带上我们同居的记录,如电费水费单。我们无法出具。请问这样的情况我们应该如何处理。万一无法出具,移民局是否会把他视为递交假材料?他是否可以解释为填材料时理解错误。我身在加拿大,作为永久居民,可否出具一封亲笔签名的信件,与朋友家人的共同照片证明我和他之间的男女朋友关系??

万分感谢!!!
作者: 移民代理    时间: 2010-2-1 22:21
标题: 答案如下
1.想问一下一般情况下,从接到这封信直到真正去面试需要多少时间?
这个时间没有人可以告诉你, 具体取决于签证办公室当前申请数量等因素.

2. 我男朋友在交材料时,写了我和他的关系是COMMON LAW, 但事实上我们并没有住满一年以上。但我们感情非常稳定,已有两年,有各种聊天,电话记录可以证明。现在那封信里要求他去面试时带上我们同居的记录,如电费水费单。我们无法出具。请问这样的情况我们应该如何处理。万一无法出具,移民局是否会把他视为递交假材料?他是否可以解释为填材料时理解错误。我身在加拿大,作为永久居民,可否出具一封亲笔签名的信件,与朋友家人的共同照片证明我和他之间的男女朋友关系??

这个问题比较棘手, 如果你们不能提供证据证明COMMON LAW关系, 有可能被认定为 MISREPRESENTATION而导致被拒签. 当时如果明知没有住满一年,为什么要选COMMON LAW呢?

到时候去解释"理解错误"等,一般情况下是没有用的,因为作为申请人,你自己是有义务理解清楚,如果自己不清楚,有很多专业人士可以去咨询的,移民局/签证官不太可能接受你们的任何解释(就是在你选了COMMON-LAW却又无法提供证据的前提下).

另外就是你说他申请独立技术移民, 是否把你包含在申请之内,或者说你自己目前是什么身份?

作者: qhw_whq    时间: 2010-2-1 22:35
您好!非常感谢您及时的解答。

我现在住在加拿大,是永久居民,也正因如此,我们是绝对没有办法做出同居一年以上的证明的。我男朋友属于单身独立的技术移民,只是在填表时写了一下和我COMMON LAW关系。当时是希望可以多加一点分,但并没有打算走团聚移民这条路。

我们现在打算写一封信给移民局,澄清一下MISUNDERSTANDING 的情况,并及时附上我们之间关系的一些证明,比如我可以出具亲笔签名的信,我们与朋友家人的照片等。不知这样是否可能有挽回的余地呢??

另外,如果万一被认定为MISPRESENTATION的话,是不是就是被认为作假呢??如果是以这样的方式被拒签,还有没有可能有下次申请的机会??

再次万分感谢!!!!
作者: 移民代理    时间: 2010-2-2 09:36
标题: 仅供参考
我现在住在加拿大,是永久居民,也正因如此,我们是绝对没有办法做出同居一年以上的证明的。我男朋友属于单身独立的技术移民,只是在填表时写了一下和我COMMON LAW关系。当时是希望可以多加一点分,但并没有打算走团聚移民这条路。
为了多加一点分,写COMMON LAW, 但你们并不满足COMMON LAW的条件(至少没有证据支持),所以当时他填表时选COMMON LAW是个错误的决定

我们现在打算写一封信给移民局,澄清一下MISUNDERSTANDING 的情况,并及时附上我们之间关系的一些证明,比如我可以出具亲笔签名的信,我们与朋友家人的照片等。不知这样是否可能有挽回的余地呢??
你首先得搞清楚你想达到什么目的,或者说想"挽回"什么? 如果是想纠正填表时的错误(本不应该选COMMON-LAW但却选了那个选项),那我认为你们应该去解释的是为什么错选了 "COMMON-LAW"这个选项, 比如可以解释为填表时他不懂那个COMMON-LAW的涵义,而且如果这样,最好由他本人去解释(他自己在申请移民,填表时他的误解是他的事,另外我个人并不清楚他即使这样去做--就是他自己写信去解释,是否有任何效果).


另外,如果万一被认定为MISPRESENTATION的话,是不是就是被认为作假呢??如果是以这样的方式被拒签,还有没有可能有下次申请的机会??
MISREPRESENTATION 不是 MISPRESENTATION

MISREPRESENTATION这个词包括很多内容, 其中包括做假(再给你个例子,比如客户明明是找代理做的,但代理交申请时不交那张代理表,这种行为也属于MISREPRESENTATION), 但从加拿大移民法的角度,一般不会具体定义到作假或如何,总之如果被认定MISREPRESENTATION一般很可能会导致被拒签的.

如果被拒签,今后是可以再申请的
作者: qhw_whq    时间: 2010-2-2 12:12
您好!你这样详细的解答,让我心安不少。办得慢一点没有关系,主要是害怕被误会成作假,失去申请的资格。

关于写信解释,我们的想法是让我男朋友先写封Email去解释这样的misunderstanding,说因为不了解加拿大法律和文化,误以为COMMON LAW 就是订婚关系,说我是他的未婚妻,但并未同居满一年。 如果移民局方面不是态度很强硬地完全否认,我们就准备再写一封正式的书面的信过去,附加上我女方这边写的一个简短声明,还有其他辅证,当做是补材料。不知您认为这样的处理方式是否可行?

非常感谢!!!
作者: 移民代理    时间: 2010-2-2 16:00
标题: 你们目前状况
您好!你这样详细的解答,让我心安不少。办得慢一点没有关系,主要是害怕被误会成作假,失去申请的资格。

关于写信解释,我们的想法是让我男朋友先写封Email去解释这样的misunderstanding,说因为不了解加拿大法律和文化,误以为COMMON LAW 就是订婚关系,说我是他的未婚妻,但并未同居满一年。 如果移民局方面不是态度很强硬地完全否认,我们就准备再写一封正式的书面的信过去,附加上我女方这边写的一个简短声明,还有其他辅证,当做是补材料。不知您认为这样的处理方式是否可行?

与其坐等面试是提供不出证据证明COMMON-LAW, 不妨一试, 但前面说过,最好以你男朋友那边出面解释 至于这样处理是否可行, 不知道你所说"可行"指什么,如果是指签证官那里会接受你们的解释并且帮他把申请上那个选择去掉(即使那样,也不知道他打分是否还够等等),个人持怀疑态度. Anyway, it's worth a try.

以上仅供参考,不过很有兴趣知道你们尝试的结果 (没碰到过这种情况
作者: qhw_whq    时间: 2010-2-2 20:20
您好!

我们想要尽快写封信过去解释这样的misunderstanding当然最好的期望就是移民官接受我们的解释,能够帮我们改正申请表格上的错误,如果移民局的回信态度强硬,说这就是MISREPRESENTATION的话,那最起码我们可以马上准备下一次申请,而不需要白白浪费时间等到面试时再把我男朋友拒掉。我男朋友的分数,就算不加上COMMON LAW,也是可以过得。但是只能说是刚刚够,而且把法语的环节算成中等偏上才可以。这也是为什么当时他抱着侥幸心理填了和我的关系。当然,随着申请的进行,他的工作经验年份也在增长,所以就算不加上我的关系,应该也是能过的。但是这一切都是我们根据官方网站上的评分来自我评估的,没有经过中介咨询。

另外还想问一个小问题。我男朋友现在换的新工作和他本身学的专业关系并不是联系非常紧密,但有派到海外工作的经历。相信这个也可以给移民官一点印象分。不知在补材料时是应该实话实说,还是应该找熟人说他现在做的工作就是他一直在做的专业本职工作。他的专业是电脑编程。

非常感谢您详尽的解答。我男友会在近期尽快给移民局发EMAIL, 一有消息就会原文贴出来。可以给您参考,也可以给有需要的人看看。
作者: 移民代理    时间: 2010-2-3 23:00
标题: 你的小问题很有意思
我们想要尽快写封信过去解释这样的misunderstanding当然最好的期望就是移民官接受我们的解释,能够帮我们改正申请表格上的错误,如果移民局的回信态度强硬,说这就是MISREPRESENTATION的话,那最起码我们可以马上准备下一次申请,而不需要白白浪费时间等到面试时再把我男朋友拒掉。我男朋友的分数,就算不加上COMMON LAW,也是可以过得。但是只能说是刚刚够,而且把法语的环节算成中等偏上才可以。这也是为什么当时他抱着侥幸心理填了和我的关系。当然,随着申请的进行,他的工作经验年份也在增长,所以就算不加上我的关系,应该也是能过的。但是这一切都是我们根据官方网站上的评分来自我评估的,没有经过中介咨询。

另外还想问一个小问题。我男朋友现在换的新工作和他本身学的专业关系并不是联系非常紧密,但有派到海外工作的经历。相信这个也可以给移民官一点印象分。不知在补材料时是应该实话实说,还是应该找熟人说他现在做的工作就是他一直在做的专业本职工作。他的专业是电脑编程。
加拿大境外申请人申请技术移民加拿大,工作经验(联邦至少要一年以上,魁省六个月以上)一般需要跟专业相关, 我只能这样回答你
非常感谢您详尽的解答。我男友会在近期尽快给移民局发EMAIL, 一有消息就会原文贴出来。可以给您参考,也可以给有需要的人看看。[/quote]
作者: qhw_whq    时间: 2010-3-7 13:46
您好,我们已给移民局发了Email,以下是我们的原信及他们的回复。希望可以给您和广大同胞一点有用的信息。

Dear sir or madam,
>
> My name is XX. ( No ref. ind.: , No dossier: H )
> I am writing for clarifying the relationship between Ms. XX and
> I.
>
> Ms. XX is my fiancée but not my de facto spouse. We started our
> relationship since XX . In XX, I proposed to her, and we
> are engaged. During these two years, she stayed in Montreal for studying
> and returned back to China once to visit me. However, we contacted with
> each other through Internet and phone every day. After my proposal, I
> decided to immigrate as Quebec-selected skilled worker as a way of
> showing my love. On my application documents, I claimed Ms. XX as
> my de facto spouse because I thought the meaning of “de facto
> spouse” is “engaged couple”. Nevertheless, after I received
> your letter on XX, I realized that I misunderstood the word
> “de facto spouse”. I need to clarify that we did not live together
> for over one year, but our relationship is true.
>
> I am sorry for the confusion that I made in my application. Although I
> cannot provide the official written proof of our co-habitation, I can
> submit some of our daily online chatting record to prove our love
> relationship. Ms. XX is also willing to write an official letter
> to confirm our relationship if it is needed. Please don’t hesitate to
> contact me if you have any question or if you need any document.
>
> Thank you very much!

以下是回复:

Bonjour,
>
> Thank you for your explanations. You may now ignore our request for the
> official written proof of your co-habitation.


想请问一下我们现在是否还需要向移民局寄一份正式的书信,以示慎重呢??以这样干脆的回复来判断,是不是可以说明移民局是接受我们的解释,并且不会在面试时,以misrepresentation 这样的理由拒绝我男友呢??

谢谢!
作者: 移民代理    时间: 2010-3-7 15:16
标题:
Post by qhw_whq;2509476
您好,我们已给移民局发了Email,以下是我们的原信及他们的回复。希望可以给您和广大同胞一点有用的信息。

Dear sir or madam,
>
> My name is XX. ( No ref. ind.: , No dossier: H )
> I am writing for clarifying the relationship between Ms. XX and
> I.
>
> Ms. XX is my fiancée but not my de facto spouse. We started our
> relationship since XX . In XX, I proposed to her, and we
> are engaged. During these two years, she stayed in Montreal for studying
> and returned back to China once to visit me. However, we contacted with
> each other through Internet and phone every day. After my proposal, I
> decided to immigrate as Quebec-selected skilled worker as a way of
> showing my love. On my application documents, I claimed Ms. XX as
> my de facto spouse because I thought the meaning of “de facto
> spouse” is “engaged couple”. Nevertheless, after I received
> your letter on XX, I realized that I misunderstood the word
> “de facto spouse”. I need to clarify that we did not live together
> for over one year, but our relationship is true.
>
> I am sorry for the confusion that I made in my application. Although I
> cannot provide the official written proof of our co-habitation, I can
> submit some of our daily online chatting record to prove our love
> relationship. Ms. XX is also willing to write an official letter
> to confirm our relationship if it is needed. Please don’t hesitate to
> contact me if you have any question or if you need any document.
>
> Thank you very much!

以下是回复:

Bonjour,
>
> Thank you for your explanations. You may now ignore our request for the
> official written proof of your co-habitation.


想请问一下我们现在是否还需要向移民局寄一份正式的书信,以示慎重呢??以这样干脆的回复来判断,是不是可以说明移民局是接受我们的解释,并且不会在面试时,以misrepresentation 这样的理由拒绝我男友呢??

谢谢!


认为就这个COMMON-LAW关系你们暂时不要写任何信了,移民局的信很清楚,他们接受了解释.

GOOD JOB !

AND GOOD LUCK WITH THE REST PROCEDURE




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1