蒙城华人网

标题: 贴点东西 [打印本页]

作者: xhu    时间: 2010-11-23 19:58
标题: 贴点东西
贴个对联

清名几许如百鹤,
直上云天意几重。
作者: xhu    时间: 2010-11-23 20:31
标题: 一个旧文
清志歌

清风明月,芦荡扁舟,丝竹笙歌,人心有志。荷塘竹梅,志在雅思。志在成而不在高,人在平而不在齐。斯有雅逸,唯在有志,志在其远,深山于斯。隐于世而在于怀。乐忧也。
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 20:40
标题: 俺也酸一把!
首先声明,本人行不更名,坐不改姓,本拟/此前也一直实名发帖,怎奈毕竟是人家的地盘,不知咋的,这几天在新诺上跟不了帖也回不了贴,只好捡回个旧ID用用,上个嵌字联(本来有个更好的,可意头不太好):
浪打城还,清风徐徐,涛声依旧似当年!
峰回路转,彩云悠悠,异域风流看今朝!
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 20:43
标题: 接着酸,上个自传!
忘忧先生传
先生不知何许人也,亦不详其姓字。虽读万卷书,不求甚解;已行万里路,犹念乡关。昔慕文正公之先忧后乐,误以修齐治平为己愿;及至流落江湖,弹指间十年夜雨;飘零异域,他乡里枉废了半生;每为米折腰,因家弃酒,口体交相累。我行殊未已,谁不遣君归?叹人生,何时忘我兼忘世,因以为号焉。归去来兮,嗟旧菊都荒,新松暗老,人生如梦,白了少年头,始悟前非而今是!但小窗容膝闭柴扉,策杖看孤云暮鸿飞,云出无心,鸟倦知返,本非有意。富贵于我如浮云,不知神仙在何处?委吾心,去留谁计?关山千万重,沧海寄一笑,此生天命更何疑?且乘流,遇坎还止。
赞曰:草号忘忧忧甚事?不知我者,谓我何求?苏格拉底云:“好的婚姻仅给你带来幸福,不好的婚姻则可使你成为一位哲学家。”炎黄氏之子民欤?世界公民欤?:confused:
作者: xhu    时间: 2010-11-23 20:47
Post by 大汉天生;2739872
首先声明,本人行不更名,坐不改姓,本拟/此前也一直实名发帖,怎奈毕竟是人家的地盘,不知咋的,这几天在新诺上跟不了帖也回不了贴,只好捡回个旧ID用用,上个嵌字联(本来有个更好的,可意头不太好):
浪打城还,清风徐徐,涛声依旧似当年!
峰回路转,彩云悠悠,异域风流看今朝!

挺好!!!!!
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 21:10
标题: 缪赞!缪赞!
Post by xhu;2739879
挺好!!!!!
早年玩过俩把。不谦虚的说,古典文学底子还是有嘀!飞加拿大时,箱子里最重的就是几本唐诗、宋词、元曲。
作者: xhu    时间: 2010-11-23 21:22
Post by 大汉天生;2739908
早年玩过俩把。不谦虚的说,古典文学底子还是有嘀!飞加拿大时,箱子里最重的就是几本唐诗、宋词、元曲。

嗯,偶这最好的书是周作人的散文,张爱玲的小说。
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 21:38
标题: 所以你淘古玩,我玩房产。
Post by xhu;2739928
嗯,偶这最好的书是周作人的散文,张爱玲的小说。
求田问舍,怕应羞问,周郎才气。
作者: 美食专家    时间: 2010-11-23 22:01
Post by 大汉天生;2739948
求田问舍,怕应羞问,周郎才气。

你不是回国发展去了吗?
作者: qing    时间: 2010-11-23 22:07
Post by 大汉天生;2739876
忘忧先生传
先生不知何许人也,亦不详其姓字。虽读万卷书,不求甚解;已行万里路,犹念乡关。昔慕文正公之先忧后乐,误以修齐治平为己愿;及至流落江湖,弹指间十年夜雨;飘零异域,他乡里枉废了半生;每为米折腰,因家弃酒,口体交相累。我行殊未已,谁不遣君归?叹人生,何时忘我兼忘世,因以为号焉。归去来兮,嗟旧菊都荒,新松暗老,人生如梦,白了少年头,始悟前非而今是!但小窗容膝闭柴扉,策杖看孤云暮鸿飞,云出无心,鸟倦知返,本非有意。富贵于我如浮云,不知神仙在何处?委吾心,去留谁计?关山千万重,沧海寄一笑,此生天命更何疑?且乘流,遇坎还止。
赞曰:草号忘忧忧甚事?不知我者,谓我何求?苏格拉底云:“好的婚姻仅给你带来幸福,不好的婚姻则可使你成为一位哲学家。”炎黄氏之子民欤?世界公民欤?:confused:
好容易咬着舌头把第一段囫囵吞到嗓眼了,突然来个苏格拉底云。。。。。。像许仙似的,那嗓眼里的东西咕咚一下掉下去了。
先生,您这个中西合璧,我可是第一次体会,有点不习惯。
上下五千年就够费劲,又加个纵横四海。底子太薄,消化不了了,俺闭门用功去。
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 22:17
标题: 要的就这效果!
Post by qing;2739986
好容易咬着舌头把第一段囫囵吞到嗓眼了,突然来个苏格拉底云。。。。。。像许仙似的,那嗓眼里的东西咕咚一下掉下去了。
先生,您这个中西合璧,我可是第一次体会,有点不习惯。
上下五千年就够费劲,又加个纵横四海。底子太薄,消化不了了,俺闭门用功去。
咱不这洋插队了嘛!习惯了就好,咱这叫盖碗茶盏喝咖啡,笑叹(叹——广东话,指享受,也是苦中作乐的意思)人生!!!
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-23 22:20
标题: 造谣!造谣!纯属造谣!——悄悄问句,这你都知道,国安的吧?
Post by 美食专家;2739979
你不是回国发展去了吗?
趁中宣部派我刺探炸药奖特来此一游!!!
作者: qing    时间: 2010-11-24 11:41
Post by 大汉天生;2739996
咱不这洋插队了嘛!习惯了就好,咱这叫盖碗茶盏喝咖啡,笑叹(叹——广东话,指享受,也是苦中作乐的意思)人生!!!
咳,盖碗茶是扔在了千山万水之外,这儿的咖啡又喝不惯。
此生休矣!
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-24 13:14
标题: 你硬是要揭人伤疤咋地?做人要厚道!!!
Post by qing;2740296
咳,盖碗茶是扔在了千山万水之外,这儿的咖啡又喝不惯。
此生休矣!

那就咖啡壶煮chinese tea何如?茶杯里的风波终将过去,民意调查结果显示,每10名美国投票者中就有4名认为自己是茶党支持者。
作者: xhu    时间: 2010-11-25 08:20
贴个旧作,

冬夜

沙雁


空气中
弥漫着煮卷心菜的气味

记忆里
是儿时曾经的严峻岁月
现在在我的记忆中
却是一片空白

不知道是谁告诉我
生命是苦痛的
如在这冬夜
慢慢的捱着
等待
黎明即将到来的
清晨
作者: xhu    时间: 2010-11-25 08:23
Post by 大汉天生;2739876
忘忧先生传
先生不知何许人也,亦不详其姓字。虽读万卷书,不求甚解;已行万里路,犹念乡关。昔慕文正公之先忧后乐,误以修齐治平为己愿;及至流落江湖,弹指间十年夜雨;飘零异域,他乡里枉废了半生;每为米折腰,因家弃酒,口体交相累。我行殊未已,谁不遣君归?叹人生,何时忘我兼忘世,因以为号焉。归去来兮,嗟旧菊都荒,新松暗老,人生如梦,白了少年头,始悟前非而今是!但小窗容膝闭柴扉,策杖看孤云暮鸿飞,云出无心,鸟倦知返,本非有意。富贵于我如浮云,不知神仙在何处?委吾心,去留谁计?关山千万重,沧海寄一笑,此生天命更何疑?且乘流,遇坎还止。
赞曰:草号忘忧忧甚事?不知我者,谓我何求?苏格拉底云:“好的婚姻仅给你带来幸福,不好的婚姻则可使你成为一位哲学家。”炎黄氏之子民欤?世界公民欤?:confused:

忘忧先生是吧?俗了点,改无忧先生吧。。。。。。。。
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-25 11:50
标题: “忘忧”和“无忧”就一字之差,看不出俗在何处?
Post by xhu;2740936
忘忧先生是吧?俗了点,改无忧先生吧。。。。。。。。
武侠小说看多了吧!:mad:
算了,看你天天在这摇头晃脑,显摆“回字的四种写法”,就考考你,“忘忧”出之何处,有个发蒙的对子知道不?!
作者: 大汉天生    时间: 2010-11-25 11:54
标题: 别酸了,真有我这水平还无所谓!
Post by xhu;2740934
贴个旧作,

冬夜

沙雁


空气中
弥漫着煮卷心菜的气味

记忆里
是儿时曾经的严峻岁月
现在在我的记忆中
却是一片空白

不知道是谁告诉我
生命是苦痛的
如在这冬夜
慢慢的捱着
等待
黎明即将到来的
清晨
看得出来,有点汪国真的味道!
BTW,你以前的签名档还有点点意思,现在的吗。。。。。。
作者: xhu    时间: 2010-11-25 12:11
标题: 还酸下,打一葫芦油
世间皆言帝王好,王侯将相无甚了。
从军为官为金宝,把酒言欢好中好。
孤山寂旅我言好,碧玉长空情甚了。
若得一把无情剑,岂有手中笔墨宝。
好花常开芙蓉照,好酒手把常醉了。
中原剑客岂为身,常把身边恩怨找。
只得逸趣望空山,鸟尽难飞幽兰绕。
作者: xhu    时间: 2010-11-25 12:14
Post by 大汉天生;2741090
武侠小说看多了吧!:mad:
算了,看你天天在这摇头晃脑,显摆“回字的四种写法”,就考考你,“忘忧”出之何处,有个发蒙的对子知道不?!

忘忧吗,通俗了点,无忧可是境界。。。。。。。。这个“忘忧”出自何处倒是不知?说说。
作者: xhu    时间: 2010-11-26 10:21
青山绿水把欢颜,
诗书雅韵读个遍。
再望人生回头客,
巧弄书画难为炊。
只知人生多懈意,
倒走桥头自然直。
花红柳绿无是处,
桥头巷尾偶一家。

作者: xhu    时间: 2010-11-26 11:00
Post by 大汉天生;2741090
武侠小说看多了吧!:mad:
算了,看你天天在这摇头晃脑,显摆“回字的四种写法”,就考考你,“忘忧”出之何处,有个发蒙的对子知道不?!

中国人真现实。”回“字有四种写法,你又知道?对了,孔乙己告诉你的。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2010-11-26 17:03
无题

世间岂闻朝廷在,
玉蟒红袍焉逍遥。
若得今朝半撙酒,
且耕桥头一亩田。

作者: xhu    时间: 2010-11-26 18:33
一盘散沙是很能形容中国人了。
作者: xhu    时间: 2010-11-28 18:02
贴受陈毅先生的诗,

大雪压青松,
青松挺且直。
若知松高洁,
待到雪化时。

下雪啦!
作者: xhu    时间: 2010-11-28 23:58
寒香髓

玉树临风巧还贴,沧海滋味犹在回。
知富仍贵却恨晚,只知人间友情维。
好花好鸟好人家,可恨是玉仍无为。
江风独钓枫林晚,梅花开尽寒香随。

作者: xhu    时间: 2010-12-13 21:20
背上我的旧行囊,

孤山寂旅

沙雁


夜寞下 华灯前
孤独如我
背起行装
踏上归途

风疾劲 夜色寒
寂寞旅者
晨星披夜露
空山鸟尽穷孤鸣
碧水寒天呈一色

秋已至 日将暮
行路匆匆
偶然 寒鸦惊起
竟将满江秋色
吹皱
作者: xhu    时间: 2010-12-18 12:27
我的英文詩不如我的中文詩﹐英文作品集有四本﹐可中文得因為人沒在國內要出個書也不方便﹐上次勉強湊齊了有一本的材料﹐寄到作家出版社了﹐可石沉大海﹐等在寫點鼓足些勇氣在寄幾個出版社看看。。。。。。。唉﹐作家啊﹗這是一條墾荒的道路。。。。。。還有就是要能通過國內得文檢了﹐這個也不容易了﹐看看再說吧。。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2010-12-18 12:31
作品集初擬作“清流集”﹐能不能出要看運氣。。。。。。。。。倒是叫個“房山集“不會讓人有太多暇想。。。。。。唉﹗共產黨治下無清流是共識。。。。。。
作者: xhu    时间: 2010-12-19 12:55
遥祝爱人 Merry Lover’s grace

爱人你好吗 Lover, how are you?
我想你了 I have been missing you.
点起一支烟 Light up a cigarette,
任由淡淡的思念 Let the thin memory,
随着那缕缕的清烟 Supplementing the floating smoke, 缓缓升起 Rise up slow.
想起了你 Missing you,
你的双眸 Your beautiful eyes,
和你的浅浅微笑 and your thin little smile, 还有你的红色外套 and the red coat you wore.
一束玫瑰 One single rose,
送给你的 Yours to present.
让这美丽红艳的玫瑰 Beautiful as the red rose,
带着我的思念 Accompany my memory of you,
和爱情 and love.
遥祝远方的你 Love grace as you further apart, 快乐平安 Merry and well.
作者: xhu    时间: 2010-12-19 14:44
书生意气那不打紧,书生风流那才好哪。。。。。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2010-12-19 14:47
Post by xhu;2759230
遥祝爱人 Merry Lover’s grace

爱人你好吗 Lover, how are you?
我想你了 I have been missing you.
点起一支烟 Light up a cigarette,
任由淡淡的思念 Let the thin memory,
随着那缕缕的清烟 Supplementing the floating smoke, 缓缓升起 Rise up slow.
想起了你 Missing you,
你的双眸 Your beautiful eyes,
和你的浅浅微笑 and your thin little smile, 还有你的红色外套 and the red coat you wore.
一束玫瑰 One single rose,
送给你的 Yours to present.
让这美丽红艳的玫瑰 Beautiful as the red rose,
带着我的思念 Accompany my memory of you,
和爱情 and love.
遥祝远方的你 Love grace as you further apart, 快乐平安 Merry and well.

看看这首诗得评论,嘿嘿,出钱买的。

Chinese Incarnation
Sha Yan
Lulu
978-0-557-16996-2
One Star (out of Five)
Sha Yan shares more closely in a tradition more recent than this book’s title would suggest. His attention to sound and love of consonance speaks to the language poets—although it is unclear as to whether that kinship is intentional or not.
Yan is the author of two previous volumes, Yuan’s Place and Imminent Ferns, and he writes in both Chinese and English. In this collection, the poet, currently a resident of Canada, takes a number of everyday places and situations and strives to wring from them a greater resonance. He sees children playing, enjoys a cup of coffee, witnesses autumn. Unfortunately, the majority of the poems add up to little more than their situations and an urge for the reader to be attentive and to enjoy life. These messages are worthy enough, but offer little that is new.
Yan does use words in new ways: swash, sleigh, dough, and other words repeat throughout the book, but the way that readers are meant to understand the words is unclear. For instance, in “Key, key in the ray,” Yan writes, “Key, key in the ray / Sleigh, in the adjacent desert spirit / Key is not a lie / And ray is written, may.” Meaning eludes, but what is clear is the enjoyment of sound—the assonance of the long a sound in contrast to the hard k. Unfortunately, without meaning, the sound ultimately becomes a pleasurable pattern but little more. “Sleigh” is reused repeatedly and sometimes with great potential. In “Sleigh in the Ash” the very title creates a provocative image and one need not work hard to imagine blades sluicing through ash and ember, but the poet never arrives at the image. He never actually explores or broadens the idea.
Often, the poems suffer from that lack of curiosity and depth. Poems remain one dimensional and explanatory if they have meaning at all.
The poet also largely disdains punctuation, and his lines lack intention. They break without attention to meaning or nuance, and the book lacks a cohesive idea or practice to connect it. Still, Yan does show occasional moments of loveliness. In “Merry Lover’s Grace,” for example, he writes, “Light up a cigarette, / Let the thin memory, / Supplementing the floating smoke / Rise up slow.” In this brief moment, the metaphor of the diaphanous smoke works well with the idea of a reluctant memory rising to the surface. In moments like these, Yan achieves his self-proclaimed status as a poet.
Camille-Yvette Welsch at Clarion Foreword Review
作者: xhu    时间: 2010-12-19 15:15
名利歌

世人皆以名利重,不为荣华为富贵。
我看名利如云烟,唯有富贵在心怀。
山高利远无处是,渔翁巧钓唯独吟。
是有不堪无情客,哪来人生沧桑心。


作者: xhu    时间: 2010-12-19 15:30
普洱吟

世人皆到新茶好,惟有普洱老茶香。
微嘬一口独滋味,那管人间万世情。
醇厚清韵好普洱,已过江山把盏心。
笑洒江湖唯兄弟,独占鳌头共来吟。

作者: xhu    时间: 2010-12-19 15:37
宠辱不惊,看庭前花开花落。庭前冬天无花,那就看枯枝。
作者: xhu    时间: 2010-12-19 15:48
剑历寒香髓


万金屋尽寒香髓,早经磨砺砥剑挥。
早发初见江东血,晚归犹问孔明回。
回头甚是迎客松,低头反见黄旨泯。
酒中作乐已无甚,堪有今朝砥砺剑。
作者: xhu    时间: 2010-12-19 16:37
今年的圣诞节又快到了,赏下兰,

无花兰

雅室独有无花,无花无心独叶竿。
富贵可有夏好,韵意无比春强。
然切一生傲骨罪,听罢唱完楼忙。
慧心雅质只无香,君颂能赏翠绿刚。

作者: xhu    时间: 2011-2-16 08:29
近天初几了?就等着元宵节吃元宵了。。。。。。。相传曹子建七步成一诗,我五步就可以了。。。。。。。。哈哈
作者: xhu    时间: 2011-2-16 08:37
子建骨重。。。。。。沙雁意新。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 08:42
咱也不拿你共产党的钱了,还叫<<清流集>>,找了香港中文大学出版社了。。。。。。。。说得等一月。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 08:50
冰点

沙雁

我徘徊着
在这十字路口当中
与你分离的苦痛
围绕着
不再年轻的我

在这初冬雨季
寒风凛冽的冰点

总想多睡一会儿
休憩
让人抛开了一切的疲累

这冰点
夹杂着这雨
骤然打在我的脸上
和着我的憧憬  我的泪

不再年轻的我啊
是多么的盼望着
春天的来临呢
作者: xhu    时间: 2011-2-16 09:36
吾又找了魁城的中文国际出版社了,叫我下午打电话,可能要自己出个钱。。。。。不贵,几百。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 10:03
咏春
春风明照迎春到,大张灯笼好处找。
情信无私钤印去,春意蓉蓉无限好。
作者: 金圣叹    时间: 2011-2-16 10:06
Post by xhu;2801297
吾又找了魁城的中文国际出版社了,叫我下午打电话,可能要自己出个钱。。。。。不贵,几百。。。。。。。

大师,这里出版社都是狗眼看人低,好书还要自己捧。另外魁瓜没啥文化,就算你的英语好过牛津字典,还是街不知巷不闻,委屈大师了。

老金替你不值,既然这里的读者都俗,干脆,你的书买贵一百元,让书里附上一年期的649号码。

读者看你的书精神生活丰富了一把,书看完了649开奖,说不定物质生活也能丰富一把!就这样,活活把他们的名利眼吸引过来!!
作者: xhu    时间: 2011-2-16 11:34
金句

世间皆言帝王好,王侯将相无甚了。
从军为官为金宝,把酒言欢好中好。
孤山寂旅我言好,碧玉长空情甚了。
若得一把无情剑,岂有手中笔墨宝。
好花常开芙蓉照,好酒手把常醉了。
中原剑客岂为身,常把身边恩怨找。
情信重剑身边找,春雨清明行书告。
只得逸趣望空山,鸟尽难飞幽兰绕。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 11:38
Post by 金圣叹;2801317
大师,这里出版社都是狗眼看人低,好书还要自己捧。另外魁瓜没啥文化,就算你的英语好过牛津字典,还是街不知巷不闻,委屈大师了。

老金替你不值,既然这里的读者都俗,干脆,你的书买贵一百元,让书里附上一年期的649号码。

读者看你的书精神生活丰富了一把,书看完了649开奖,说不定物质生活也能丰富一把!就这样,活活把他们的名利眼吸引过来!!

我以前也买649的,就没听说谁卖书搭649票的,好,你出钱,我开票。俗是俗点,可偶要吃饭的。谁势利谁来买。。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 11:53
名利歌

世人皆以名利重,均为荣华为富贵。
我看名利如云烟,唯有富贵在心怀。
山高利远无处是,渔翁巧钓唯独吟。
是有不堪无情客,哪来人生沧桑心。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 12:09
美国学院出版社(ACADEMIC PRESS)让我寄稿,等我在确认一下。。。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-2-16 12:52
现在在国内,室内牡丹该长芽了,贴首牡丹诗,

牡丹

红紫富贵在天涯,滋心暗藏嫩芽绿。
清雅有日同共睹,富贵到头一年恩。
作者: 金圣叹    时间: 2011-2-17 10:08
Post by xhu;2801378
我以前也买649的,就没听说谁卖书搭649票的,好,你出钱,我开票。俗是俗点,可偶要吃饭的。谁势利谁来买。。。。。。。。。。

大师比老金还精明,认输!!!

算了,以后大师就搞点不用成本的促销,象“买书送老婆”的,赚鬼佬的买书钱,也赚望洋女(中国大把女孩想开洋荤)的中介钱,大师你光进不出,开心了吧?
作者: zonglin    时间: 2011-2-20 11:13
Post by xhu;2801264
近天初几了?就等着元宵节吃元宵了。。。。。。。相传曹子建七步成一诗,我五步就可以了。。。。。。。。哈哈

老兄舞步成诗未免太快了,倒像是“十字路口”年轻人霹雳舞,怎么就说自己“不再年轻的”,有什么压力,古人的七步可真是不容易啊。。
作者: xhu    时间: 2011-4-20 16:16
松泉吟

松泉明月照,悠思绕我心。
茉莉香如故,金花如相尊。
作者: xhu    时间: 2011-4-22 10:30
我不做梦,但要回国寻找我的追求。。。。。。。。
作者: 金圣叹    时间: 2011-4-22 11:27
大师,你呕心沥血,老骥伏枥,为将汉语的海外文学发展到一个垂死的高度作出了伟大的贡献。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-4-22 11:36
Post by 金圣叹;2849432
大师,你呕心沥血,老骥伏枥,为将汉语的海外文学发展到一个垂死的高度作出了伟大的贡献。。。。。

偶不干了,所以偶要回国发扬光大去。。。。。。


作者: xhu    时间: 2011-4-22 11:44
一直想回去,希望能如愿出行。。。。。。。。
作者: zonglin    时间: 2011-4-22 14:09
Post by xhu;2849453
一直想回去,希望能如愿出行。。。。。。。。

不如归去?
回国有何难的, 买张高价票就行了嘛:愉悦蓝天,翱翔卷云..
只怕是落地后,水土不服你,渐渐地犹如鱼不得睡,又想回来了
..
作者: xhu    时间: 2011-4-22 14:46
Post by zonglin;2849561
不如归去?
回国有何难的, 买张高价票就行了嘛:愉悦蓝天,翱翔卷云..
只怕是落地后,水土不服你,渐渐地犹如鱼不得睡,又想回来了..

这里的水土连人都养不起,我回去玩。。。。。。。。。
作者: zonglin    时间: 2011-4-22 15:16
有志向,回国可以玩大点...估计再过几年,这里的人要考虑移民祖国了...
作者: xhu    时间: 2011-4-22 15:40
Post by zonglin;2849615
有志向,回国可以玩大点...估计再过几年,这里的人要考虑移民祖国了...

年近四十了,要考虑呢!一来没老婆,二来没工作,这加拿大已经不好玩了。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-5-23 15:51
江东吟

万金屋尽寒香髓,早经磨砺砥剑挥。
早发初见江东血,晚归犹问孔明回。
回头甚是迎客松,低头反见黄旨泯。
酒中作乐已无甚,堪有今朝砥砺剑。
作者: xhu    时间: 2011-5-24 10:07
ding ding
作者: xhu    时间: 2011-5-24 18:18
顶顶,很高兴,blackberry curve现在能打中文了。
作者: xhu    时间: 2011-5-27 19:15
将相和

醉酒看花人亦乐,
风景悠兰芳自赏。
若为佳朋吟两句,
不如打鼓将相和。
作者: xhu    时间: 2011-6-5 16:42
端午祭屈大夫

早春初来梅雨季,换后又是端午节。
菖莆艾叶门前挂,试啖小粽祭屈原。
古罗江水大夫颂,楚境齐疆天问忠。
咨问苍天何无情,九歌早颂尚初衷。

作者: xhu    时间: 2011-6-5 16:44
春秋意

寒江独对秋妆晚,
可是郁春暖意浓。
好酒总有春情孟,
难成书作且作玩。
作者: xhu    时间: 2011-6-11 17:58
寻鱼

古今从无笑渔樵,只有因人而异少。
可能江中已无鱼,仍旧垂钓直钩找。
作者: xhu    时间: 2011-6-11 18:17
诗书
行伍行诗才,
今比弄汉砖。
篆隶无行孟,
楷行碑从翁。

作者: xhu    时间: 2011-6-15 12:50
叹高楼

几处高楼几处歇,人生倒有落脚处。
秋翁少钓鱼游水,倒是情来总联心。
偶叹高处不甚寒,添衣送暖母亲忙。
亲情且胜浓情浅,清茶淡饭把古玩。
作者: namstra    时间: 2011-6-15 14:41
Post by xhu;2893711
叹高楼

几处高楼几处歇,人生倒有落脚处。
秋翁少钓鱼游水,倒是情来总联心。
偶叹高处不甚寒,添衣送暖母亲忙。
亲情且胜浓情浅,清茶淡饭把古玩。

见胡兄诗中有钓鱼,吃饭喝酒之类,特发一画作,并几句不古不今的高雅杂谈,给兄添兴:

DSC_0514.jpg (0 Bytes, 下载次数: 129)

DSC_0514.jpg

作者: xhu    时间: 2011-6-15 14:52
Post by namstra;2893804
见胡兄诗中有钓鱼,吃饭喝酒之类,特发一画作,并几句不古不今的高雅杂谈,给兄添兴:

老兄这是芦鱼啊!不错不错,有雅兴。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-6-15 15:09
怀长安述古

兵车行道博中古,追思前人述风土。
一代矫人把盂地,树马营风总风情。
天把人知人把人,书经雅韵读遍身。
只为人生知情客,错让神舟巧把舟。
爱盂护兰晓长安,松风雅韵过个忙。
却吟按印执个遍,晓看长安把家还。
又为述古把人生,却又今朝让酒忙。
长安风情长安长,把古玩今看今番。
作者: xhu    时间: 2011-6-21 09:09
规矩

中规中倨图方圆,
浮萍有根似无根。
一腔热血无处是,
岂有生来换旧知。
作者: xhu    时间: 2011-6-21 09:26
不得志啊!这人生。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-6-26 22:01
黄山风光

一笑而过游人多,黄山风景韵风流。
往看山车无数客,却又把酒弄霓裳。
吟古玩今黄山客,笑问迎客一青松。
自古风流无处是,到了今人亦呢哝。
作者: xhu    时间: 2011-6-28 14:31
七律-梅花诗

一笑旁生两三枝,
芳荣乍现摘几枝。
桃花梅花插两枝,
再把欢颜换头枝。

瞧我,以为自己祝枝山了。。。。。。祝枝山黑胖子一个。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-6-30 12:28
夏秋韵

梦里逍遥长山风,却钤按印独爱空。
晓看江月秋江冷,早过夏夜晚星浓。
吟诗作对好滋味,不如对酒当歌荣。
又想秦淮对风月,更思恩爱夫妻终。
作者: xhu    时间: 2011-6-30 12:30
嘿,有门了。我的中文诗集可能可以在英文出版社出了。
作者: xhu    时间: 2011-6-30 12:35
见高山

蹉跎人生月,
好酒胜肚肠。
直把嶙峋渡,
到处见高山。
作者: xhu    时间: 2011-6-30 12:40
老实说,我一字都舍不得改。。。。。。。


作者: xhu    时间: 2011-7-1 08:21
”清流集”在LULU出版了,(英文书名,QING LIU BOOK)。我的中文旧诗集,89首。请见以下链接订书。

http://www.lulu.com/product/paperback/qing-liu-book/16176918

[attach]392998[/attach]

&#28165;&#27969;.jpg (0 Bytes, 下载次数: 138)

&#28165;&#27969;.jpg

作者: xhu    时间: 2011-7-1 08:24
清流集简介,

Introduction to Qing Liu Book:

Qing Liu, stands for Pure School, its book is a Chinese concurrent poetry collection emulates Chinese ancient poetry by the poet, Sha Yan. Sha Yan writes both in Chinese and in English, and he already has four English works published under his English pen name, Sha Yan. As the title suggests, Qing Liu Book carries the word Qing, meaning emulating from Qing Dynasty scholar works, and it carries the word school in Chinese, then it is exclusively the scholarly work. And the poetry works themselves have the scent from Song and Ming Dynasty, meaning Confucius School of idealized philosophy of two dynasties. The book also had pure and refreshing, else pine, snow and light scent. By writing these poetry works, Sha Yan proclaims him as a Chinese scholar living in this contemporary world, in fact he did study Confucius, Buddhism and Taoism philosophy in his private time, and thus these studies enrich his living as a Chinese scholarly man. Sha Yan found he writes better poetry works and works in general in Chinese than in English, and this exclusive book contains 89 Chinese ancient poetry works would be his first published work in Chinese, even though four works of his are found in English. By publishing the book, Sha Yan established his stylish thinking and the status of the Confucius philosophy man.
作者: xhu    时间: 2011-7-1 08:39
试卖期间,5%折扣。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 08:42
吸收知识的养分。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 09:05
找人分享我的快乐。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 09:54
加拿大国庆献礼,今年我满四十。。。。。。。。今天自然不是我生日。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 09:57
有人能友情写个评论么?我需要网站上用一下,先谢过。。。。。。。。。


作者: xhu    时间: 2011-7-1 09:59
是PDF文件啊!LULU肯定能出中文的,以前还想不通。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 10:10
这个封面又古又新的。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 10:16
书能下载KINDLE和电脑读的。。。。。下载不贵。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 10:25
好了,高过了,该沉淀一下了,请欣赏,

四季
SHA YAN

夏长风荷摇坠先,
秋风长起菊蟹肥。
待到春生梅香艳,
总已过冬好个年。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 10:29
打了英文广告了。。。。。。。。老外懂中文爱中国诗的不少了,就美加就一大堆。。。。。如初衷了,赋名“清流”。。。。。。。还想过“房山”,但这个太老了。。。。。。。杂拿点加拿大养病的钱,可没拿你共产党的钱!!!!!
作者: xhu    时间: 2011-7-1 11:32
所谓“高处不胜寒”!近几年是深深地体验了了。依我的性子,最是看不得贫富不均,狗眼看人低的。。。。。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 11:34
借用一句,

远看寒山石径斜,
白云深处有人家。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 11:36
站起来是个人!别被现实打败了就很好!
作者: xhu    时间: 2011-7-1 11:39
赋书名“房山集”应该会更好卖点,但太老气了。叫清流集我自己爽。。。。。。。


作者: xhu    时间: 2011-7-1 11:55
成功了,四本书,就差没有经济上成功。修齐治平只有修了。。。。。。。
作者: xhu    时间: 2011-7-1 13:58
柴门深处孤清绝!
柴们深处风吹雪!

夏天下大雪,我总不能说我比窦娥还冤!
作者: xhu    时间: 2011-7-1 14:14
说是清流集,党国无清流,都在贪。就我一个清流也不对。。。。。。。。。

;);)
作者: xhu    时间: 2011-7-1 14:31
LULU好啊!出书不用花钱,不像别的有的出版社,还能出中文书。希望他能办下去,以后还要靠着他呢!

PS。 LULU。COM免费出版社




欢迎光临 蒙城华人网 (https://www.sinoquebec.com/) Powered by Discuz! X3.1