租房买房买生意上iU91
查看: 989|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

给法国总统Nicolas Sarkozy的公开信:中国人民在等您的解释,或者道歉

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-4-8 22:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天晚上本人给法国总统Nicolas Sarkozy去了一封的公开信:《中国人民在等您的解释,或者道歉》。如下是信的法文原件和中文翻译。同意此信内容的朋友可以COPY部分本信内容或写新信,再转给法国总统Nicolas Sarkozy。他的接函页面是:http://www.elysee.fr/ecrire/


中文:

中国人民在等您的解释,或者道歉





总统先生:



在加拿大定居前,我在法国南锡学习和生活了6年多,给我留下很好的回忆。200756日,我为法国朋友们高兴,因为我认为他们选出了一个能领导他们向前走的好总统。



但是昨天,我很吃惊和沉痛地看到巴黎街道成了战场,奥运火炬被迫熄灭了好几次。我也非常吃惊和沉痛一个在法国留学的中国学生的故事。这个年轻中国留学生全天都在巴黎街头无助地对比法国人解释中国人是爱好和平的、不要干扰奥运火炬游行、西藏抗议者们讲的是假话。他所遇到的到处都是冷眼,有个法国老太太还指着他的鼻子喊:“杀人凶手,滚回家去”。晚上,年轻学生含着眼泪回到住处,问自己是否要放弃在巴黎的学业,马上回国。



您知道,总统先生,奥运火炬是和平的象征,是五大洲人民团结的象征。北京奥运会更是具有其特殊意义:这是东、西方二大文明的交汇。在巴黎街头发生的一切是对所有运动员的侮辱,是对所有奥林匹克运动参与者的侮辱,是对所有中国人的侮辱,也是对全世界的侮辱。



显而易见,您本人和您政府部长们关于最近中国西藏事件和北京奥运会开幕式的言论对巴黎街头发生的一切负有部分责任。不要说您不了解最近中国西藏事件的一切真相,因为我相信您的顾问们和您的情报部门是称职的。您可以让驻中国的法国外交官们去街头问问普通中国老百姓对北京奥运会、对最近中国西藏事件和对巴黎街头发生的一切的意见。您也可以问问在法国留学的中国学生和华裔法国人的意见。我认为作为一国元首,不应当搞“小政治、政治秀”,而应当维护自己国家的大利益。我希望在您的总统任内,不要看到中国人民从法国人的朋友变成法国人的敌人。如果这样,将是二国人民的历史性灾难。



作为一个中国人,我理解自己同胞们的感受并心有同感。作为法国人的朋友,至少到今天我还这样认为,我相信中国人民在等您的解释或者您政府的道歉。



问好。




法文:

Le peuple chinois attend une explication, sinon une excuse de votre part





Monsieur le Président,



Avant de s’installer au Canada, j’ai étudié et travaillé plus de six ans à Nancy en France. Ces années me restent toujours un souvenir très agréable. Le 6 mai 2007, j’étais content pour mes amis français d’avoir élu un bon président qui, à mon avis, est capable de diriger leur pays en avant.



Hier, jétais choqué et triste de voir que les rues de Paris avaient été transformées en champ de bataille et que la flamme olympique avait été obligée d’être éteint à plusieurs reprises. J’étais aussi choqué et triste lorsque j’ai pris connaissance de l’histoire d’un jeune étudiant chinois à Paris. Il avait passé toute la journée dans les rues à expliquer inutilement aux français que les Chinois sont un peuple de paix, il ne fallait pas empêcher le circuit de la flamme olympique et ce que disaient les protestants tibétains ne sont pas vrais. Le jeune a reçu des réactions froides et même une vielle dame française avait lui pointé du doigt avec un regard méprisant et criait : Assassin, vas-t-en chez toi. Le soir, ce jeune étudiant retournait chez lui avec les larmes aux jeux, il se demandait s’il devait abandonner ses études à Paris et retourner tout de suite en Chine.



Vous le savez, monsieur le Président, la flamme olympique est un symbole de paix et de l’union des peuples des cinq continents. Les jeux olympiques à Beijing représentent une signification spéciale: c’est la rencontre de deux grandes civilisations, une de l’Ouest et l’autre de l’Est. Tout ce qui s’est passé hier à Paris, c’est une insulte à l’ensemble des athlètes, à tous les participants des jeux olympiques, à l’ensemble du peuple chinois et au monde entier.



Sans doute, vos propres propos envers le récent évènement au Tibet en Chine et envers la cérémonie d’ouverture des jeux olympiques à Beijing, y compris les propos de vos ministres, sont partiellement responsables de ce qui s’est passé hier dans les rues de Paris. Ne dites pas que vous ne connaissez pas toutes les vérités du récent événement au Tibet, car je crois que vos conseillers et votre service des renseignements sont compétents. Vous pouvez demander les diplomates français en Chine de descendre dans les rues et solliciter l’opinion des Chinois ordinaires sur les jeux olympiques à Beijing, sur le récent évènement au Tibet et aussi sur ce qui s’est passé hier à Paris. Vous pouvez également solliciter l’opinion des étudiants chinois et des français d’origine chinoise en France. Je crois que la petite politique n’est pas un jeu pour un chef d’État qui doit défendre les grands intérêts de son pays, et j’espère ne plus voir sous votre présidence, le peuple chinois deviendra des ennemies des français alors qu’il était leur ami. Ce sera une catastrophe historique pour tous les deux peuples.



Comme un chinois d’origine, je comprends les sentiments de mes compatriotes et je les partage. Comme un ami des français, au moins je le considère encore à date, je crois que le peuple chinois attend une explication, sinon, une excuse de votre gouvernement.



Veuillez agréer, monsieur le Président, l’expression de mes sentiments distingués.

2#
发表于 2008-4-8 22:20 | 只看该作者
支持!
2 thumbs up!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2008-4-10 12:50 | 只看该作者

很好

很好。很好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2008-4-10 15:02 | 只看该作者
ding!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2008-4-10 19:54 | 只看该作者
西方人就是强盗,八国联军烧杀抢掠,从来没道歉。
它们不是人,他们害怕中国强大起来,所以用尽各种技俩来阻挠中国的发展。
中国人民辛苦攒点美元,全都缩水了,这些B养的孙子。。。
不要指望他们
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-4-10 21:16 | 只看该作者
顶!顺便帮你修改一些错误:p


Monsieur le Président,

Avant de m’installer au Canada, j’ai étudié et travaillé plus de six ans à Nancy en France. Ces années me resteront toujours un souvenir très agréable. Le 6 mai 2007, j’étais content pour mes amis français d’avoir élu un bon président qui, à mon avis, est capable de diriger leur pays en avant.



Hier, jétais choqué et triste de voir que les rues de Paris avaient été transformées en champ de bataille et que la flamme olympique avait été obligée d’être éteinte à plusieurs reprises. J’étais aussi choqué et triste lorsque j’ai pris connaissance de l’histoire d’un jeune étudiant chinois à Paris. Il avait passé toute la journée dans les rues à expliquer inutilement aux français que les Chinois sont un peuple de paix, qu'il ne faut pas empêcher le circuit de la flamme olympique et que ce que disent les protestants tibétains n'est pas vrai. Le jeune a reçu des réactions froides et une vielle dame française lui avait même pointé du doigt avec un regard méprisant en criant: Assassin, vas-t-en chez toi. Le soir, ce jeune étudiant retournait chez lui avec les larmes aux jeux, il se demandait s’il devait abandonner ses études à Paris et retourner tout de suite en Chine.

Comme vous le savez, monsieur le Président, la flamme olympique est un symbole de paix et de l’union des peuples des cinq continents. Les jeux olympiques à Beijing représentent une signification spéciale: c’est la rencontre de deux grandes civilisations, une de l’Orient et l’autre de l’Occident. Tout ce qui s’est passé hier à Paris, c’est une insulte à l’ensemble des athlètes, à tous les participants des jeux olympiques, à l’ensemble du peuple chinois voire au monde entier.

Sans doute, vos propres propos envers le récent événement au Tibet en Chine et envers la cérémonie d’ouverture des jeux olympiques à Beijing, y compris les propos de vos ministres, sont partiellement responsables de ce qui s’est passé hier dans les rues de Paris. Ne dites pas que vous ne connaissez pas toutes les vérités du récent événement au Tibet, car je crois que vos conseillers et votre service des renseignements sont compétents. Vous pouvez demander aux diplomates français en Chine de descendre dans les rues et solliciter l’opinion des Chinois ordinaires sur les jeux olympiques à Beijing, sur le récent événement au Tibet et aussi sur l'incident d'hier à Paris. Vous pouvez également solliciter l’opinion des étudiants chinois et des français d’origine chinoise en France. Je crois que la petite politique n’est pas un jeu pour un chef d’État qui doit défendre les grands intérêts de son pays, et j’espère ne plus voir, du moins sous votre présidence, le peuple chinois devenant des ennemis des Franç dont il était autrefois ami. Ce sera une catastrophe historique pour tous les deux peuples.


Étant un Chinois d’origine, je comprends les sentiments de mes compatriotes et je les partage personnellement. Comme un ami des français, au moins je le considère encore à date, je crois que le peuple chinois attend une explication, sinon, une excuse de votre gouvernement.



Veuillez agréer, monsieur le Président, l’expression de mes sentiments distingués.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2024-11-22 07:03 , Processed in 0.046312 second(s), 35 queries .