租房买房买生意上iU91
查看: 3847|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

这5个法语错误千万不能犯,否则别人会以为你是变态

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-6-2 10:13 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
加德学院是一所集语言培训、职业培训、移民服务为一体的专业教育机构。如果您想获得更多与法语/英语学习、移民以及蒙城相关的信息,欢迎关注我们的微信公众号:JadeCollege 或加入我们的微信交流平台:JadeCollegeWechat。

1. Je te baise.
大家都知道,在法语文化里,朋友之间见面和分别的时候都会互相亲吻脸颊。有的朋友为了表示友好会说Je te fais la bise,但是由于口音问题却不小心说成了baise。说成baise的后果有多严重呢?请看正解:Baiser=F*ck


正确说法
如果想礼貌地表示亲吻对方,大家可以说:
  • Je t'embrasse.
  • Je te fais la bise.


在给朋友或家人写信或是发短信的时候也可以在末尾加上:Bises或是bisous。

2. Je suis excitée.
如果一个成年人说“Je suis excitée”,或“Ça me excitée",那么这里的excitée则有英文中horny的意思。如果不想被人误认为是变态的话,还是不要随便乱说比较好。


正确说法
如果用来形容小朋友就没有歧义——大家可以说,Les enfant sont excités. (小朋友们很兴奋。)
也可以用以下表达方式:
  • excité comme une puce
    兴奋地像跳蚤一下坐不下来
  • J'ai hâte de...
    I'm excited about...
    我对……感到兴奋
  • Je suis impatiente à l'idée de...
    I can't wait for...
    我等不及要……



3. une amie m'a introduit
introduire不只是“introduce,介绍”的意思哦!它还有“insert”,也就是“插入”的意思。
至于为什么不能说“une amie m'a introduit”我们就不具体解释了,大伙儿自行脑补吧。


正确说法

  • Une amie m'a parlé de ...
    A friend introduced me to...
    一个朋友和我介绍了……

  • Je te présente John.
    Let me introduce you to John.
    我来向你介绍John.


4. des préservatifs
préservatives是防腐剂的意思,但是常常会有人把它拼错写成préservatifs,也就是condom,避孕套的意思。


正确说法
只要搞清
  • préservatives=防腐剂
  • préservatifs=避孕套

就行啦!


5. Je suis chaud.
这应该是中国学生或是说英文的学生最容易犯的错误。Je suis chaud.并不是我很热的意思,而是“我很性感,很horny”的意思。千万不要用错。
升级版:
Je suis chaud comme la braise.
I am so horny.

正确说法
表达很热的正确说法是:
J'ai chaud.
以此类推,表达冷的说法则是:
J'ai froid.
一定要记住哦!

Je suis chaud. 还有非常有动力,非常激动地意思。比如:
  • Je suis chaud pour cette randonnée.
    去远足好激动呀!
  • Je suis chaud patate.
    我很有动力。


Bonus 更多福利
La vaseline
La vaseline是凡士林的意思。但是对BL系小说情有独钟的腐女们对凡士林的用途肯定不陌生。是的,还是不要随便和法国人说vaseline这个词了。
正确说法
如果你想说护手霜的话,那就说“une crème pour les main"吧!






您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-5-20 21:42 , Processed in 0.044147 second(s), 38 queries .