[color="red"]法语习语:Avoir du sang de navet
[color="black"][color="blue"]Avoir du sang de navet
有芜菁的血?错错错!!!
这个习语的意思是:缺乏魄力或勇气
[color="blue"]Signification : Manquer de vigueur ou de courage
[color="black"][color="#ff00ff"]Exemples :
[color="blue"]Il a du sang de navet.
他没魄力。
[color="blue"]Hercule Poirot avait du sang de navet dans les veines.
赫尔克里·波洛缺乏勇气。
[color="black"]来源:
[color="blue"]Si vous coupez un navet, vous verrez que sa chair est entièrement blanche. La chaird'un être humain en revanche est rouge, de la même couleur que le sang. Dès le XVIIIe siècle, la chair blanche devient synonyme de manque de courage, par opposition à la chair rouge.
芜菁切开后,可以看到里面完全是白色的。相反的,人的肉是红色的,跟血一样的颜色。自18世纪起,白色的脸色开始成为缺乏勇气的代名词,与红色的相对。 |