租房买房买生意上iU91
查看: 1788|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

在加拿大需要注意的一些官司(附汉语翻译),闲着的时候就Google学习一下,一定有大用

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-5-23 19:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Overtime Redress
Consumer Advocacy
Restitution
Conversion
Restitution
Securities Violations
Banking Law
Price Fixing
Ponzi Schemes
Breach of Contract
Credit Card Violations
OverDraft Abuse
Breach of Trust
Breach of Fiduciary Duties
Unjust enrichment and other equitable claims
Failure to advance funds
Construction financing
Underwriter Negligence
Underwriter Fraud
Broker Negligence
Broker Fraud
Accountant Malpractice
Accountant Fraud
Predatory Lending Practices
Mortgage Fraud
                                             加班费申诉
                                             消费者权益
                                             归还
                                             转换
                                             归还
                                             证券违规
                                             银行法
                                             固定价格
                                             庞氏骗局
                                             违约
                                             信用卡违规
                                             透支滥用
                                             违反信托
                                             违反受信责任
                                             不当得利和其他公平索赔
                                             不垫付资金
                                             建设资金
                                             包销商过失
                                             包销商欺诈
                                             经纪人过失
                                             经纪欺诈
                                             会计师医疗事故
                                             会计欺诈
                                             掠夺性贷款的做法
                                             抵押贷款欺诈
2#
发表于 2011-5-23 20:32 | 只看该作者
还是不翻译的好,怎么翻都不准确啊。
那个 predator lending practices 是不是“高利贷”啊?accountant malpractices 是不是“会计失职”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2011-5-23 20:43 | 只看该作者

是的,你翻译的准,我没查对

mal=mis 呵呵,咋回事啊?practice 这里是执业的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2011-5-24 12:45 | 只看该作者
Mortgage fraud 应该是“骗贷”
price fixing 应该是“政府限价”。不准确。具体说,这是一个反拖拉斯法的法律名词,是政府对自由市场价格的介入/干预。比如,牛奶/面包就是有 price fixing 的。商家利用自己垄断的市场地位,操纵市场,哄抬物价,政府在必要的情况下可以立法干预的。这样的官司,很难打的,因为这样的商家都有自己强大的律师团队的。关键在于什么叫做“必要”,牛奶面包关系到每一个人,好界定,必要。烟酒就不好说了,贵,你可以不抽,不喝啊。所以,那些垄断的烟草公司,酿酒厂可以在价格体系的制定上为所欲为,除非暴力以死相搏,靠法律你永远讨不到公道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2024-12-14 00:26 , Processed in 0.044894 second(s), 33 queries .