|
Merci bonhomme
Juste un petit mot pour vous rappeler que, pour bien traduire une langue, une compréhension approfondie s'impose pour en saisir ce que veut dire l'auteur, voire le sens figuré. Une traduction mot à mot est naive, cocasse, ce que l'on appelle le piège.
La phrase est courte, mais très stylistique. Analysons un peu:
désaccord veut dire aussi: disagreement, objection, en oral, on dit: si vous êtes d'accord...
Proposons: on peut traduire propose en anglais, mais trop mot à mot, keep est beaucoup plus anglophone
Dossier:est un mot à plusieur sens, il peut être : file, documents, papiers, ...Mais il veut dire CV ou résumé. C'est l'expérience qui joue.
Optique evenuelle: veut dire, si on aura, au cas où, dans la possibilité. Il veut vous rassurer que vous prenez la peine de nous envoyer un CV, on a le regret de vous annoncer que votre candidature n'est pas retenue, cependant, on garde votre CV et vous rappellera s'il y a un autre poste qui correspondra mieux à votre profile. En fait, c'est la courtoisie, rare est le cas où vous serez appelé. Mais ne soyez pas découragé. Essayez de bien rédiger (écrire) votre CV en vendant votre salade
This is just remind how important to understand the behind meaning of sentance
I love translation and French is my passion
Welcome to contact me if your CV has to be translate into French at: 229-2669 |
|