租房买房买生意上iU91
楼主: 210
打印 上一主题 下一主题

[联谊] 留学法国的同学看过来

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
发表于 2002-11-7 12:47 | 显示全部楼层
Pas moi.
温馨提示
本站接到网友举报,有人发布招聘(保姆管家、助理文秘、中文教师等)、交友和送宠物等信息,目标主要是针对女士行骗。为了增加欺骗力度,有的招聘中留了本地电话号码,那些电话号码实际上都是虚拟号码,其实他们人不在本地。建议大家提高警惕,不要随意提供个人信息并与对方纠缠,谨防“杀猪盘”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2002-11-7 12:50 | 显示全部楼层
Laurent, stp, je sais que t'es gentil comme tout, peux-tu me répondre à la place de 888, pendant quelle période vous êtiez à Rennes? Merci
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2002-11-7 13:06 | 显示全部楼层
Vous n'étiez pas ensemble?
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2002-11-7 13:53 | 显示全部楼层
888, j'étais à Montréal. Maintenant je suis à Paris.
Laurent, je ne sais pas encore.
Si vous passez sur Paris un jour, tenez moi au courant.
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2002-11-7 18:14 | 显示全部楼层
Taipingyang, mon portable est 06 66 13 67 44. J'aimerais bien me présenter à votre fête, peut-être à la prochaine fois. D'ailleurs, j'ai deux amis qui ont véçu momentanément à Lille.
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2002-11-8 19:25 | 显示全部楼层
Laurent, je voudrais te demander des conseils pour améliorer mon niveau de français, stp. Comment c’est possible pour un étranger qui peut arriver comme toi à maîtriser parfaitement la langue française ? Est-ce que les meilleures façons sont vraies ‘lire et écrire’ comme  ce que 888 a dit ? Je peux me débrouiller, mais j’aimerais toujours faire plus de progrès. Peux-tu soit me laisser un message ici, soit m’envoyer un mail, si tu garde encore mon mailbox. Merci.
D’ailleurs, Laurent, depuis mon enfance, je déteste les grossiers mots, surtout quand les garçons insultent les filles en profitant leur avantage en masculin sexe. J’ai pas envie de revenir à l’autre topic. Je me sens que ma fierté a été violée.  J’en parle ici avec vous, toi et 888. Personnellement je pense que  c’est plus facile de se montrer sa personnalité dans un site Internet, car on n’en craint rien en portant un masque. Peut-être dans la vie réelle, à cause de telles telles raisons, on fait semblant comme acteur /actrice. Any way, 我 是 一 只 磐 涅 的 鸟, j’aime ce que j’aime, je déteste ce que je déteste. Mais j’aimerais tellement de faire ta connaissance en face.
有一点不知该不该说,You是大腕中的大腕,偶像中的偶像.向Laurent致敬,真诚的!( ZT )

888, ton français est très bien aussi. Si t’es intelligente comme ce que j’imagine, t’as pu te rendre compte que moi, avec un autre ID, nous avons essayé de persuader la petite dont ID est une gamine spéciale, d’une façon très discrète, de ne pas s’engueuler contre toi. Même pendant la période de la grande évolution de culture en Chine, beaucoup de bons hommes ont été sauvés grâce à  ZHOU.
Quel "Maître" , ce n’est qu’un monde d’Internet, quel xxx !
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2002-11-8 20:59 | 显示全部楼层
Laurent, 888, now you can understand what XIAO REN means. The old topic “ risk “ was deleted by md4 because of some dirtiness. But some stupid and sick person has polluted another topic. Take a look at the topic Frenchman, you’ll know all. So I'm right.
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2002-11-9 06:01 | 显示全部楼层
你说有些小人吧,浅薄加愚昧,不想理他,还以为怕他;理睬他就是给他脸了;算了,沉默表示最大的轻蔑!
To 888, merci pour ta gentillesse. C’est vrai, pour améliorer le niveau de français, c’est le temps qui compte plus.  Ca fait des années que je parle français. Donc pour lire et pour faire me comprendre, il n’y a aucun problème. Mais ça me risque de parler chinoiçais. 学海无涯。 J’y vais continuer.  D’ailleurs, à Paris il ne fait pas beau temps en ce moment. Il pleut tout le temps.
To taipingyang : En fait, je suis arrivée en France presque en même  que toi. Peut-être nous avons des amis communs.
To hjswq, you are right. You got it. Xiaparis has returned to Paris and she had called you before her depart. But you weren't at home. In Paris she met your friend who’s pretty good now. And Xiaparis wanna invite her for a Raclette meal. Any way, she will send you a mail. She says hello to you and your husband.
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2002-11-10 19:33 | 显示全部楼层
Hi, Laurent :

Tout d’abord, je te remercie pour tout ce que tu nous as dit en représentant tous ce qui ont pris ton conseil et  qui en ont bénéficié. (好 像 人 大 代 表 讲 话     )
Ok, Laurent, si tu connais une grande compagne qui s’est passée sur ce site entre Wang 8 et Angel ces deux hommes du jour il y a 1 an? Cette guerre s’est terminée, après avoir accumulé 1000 messages, par un dicton de la part d’Angel, celui ayant été copié par plusieurs personnes dans ce site aujourd’hui : .有一点不知该不该说,xxx是大腕中的大腕,偶像中的偶像.向xxx致敬,真诚的!

Même si je suis en france,je ne regarde pas souvent la télé, parce que j’ai des affaires personnelles à accomplir et je passe beaucoup de temps sur Internet qui m’attire comme la drogue et pour cela, je vais essayer d’en faire moins car le temps est très précieux.  Par contre quand je suis moins occupée, je vais souvent au cinéma pour moins m'ennuyer.

Quant à ton copain, t’as raison, je le prends trop au sérieux.  Toujours cest la merveilleuse Angel qui a dit : 为人为己咱都的表现的大度些,咱人已经是丑了,不能连风度呀内秀呀肚量啊都没了,那女人不都成了小肚鸡肠的主了吗?!En fait j’ai l’impression que c'est un gars bien suffisant, et ma mauvaise attitude le force à dépasser certaines limites. En tous cas, ses paroles de jeune bandit ne me plaisent vraiment pas, mais je m’excuse ici quand même.

Hey danceur,sorry.If you don't wanna speak with me, I don't care.

Laurent, tu sais, je n’osais pas te rencontrer quand j’étais à Montréal la dernière fois car j’étais un dinosaure de 30 points. J'envisage d’aller au coré sud pour faire une grande opération afin que je puisse enlever le voile devant mon idole la prochaine fois.             

Ok, je vais m'entraîner au français tous les jours et je le prends comme la protection de la beauté : crème + massage, deux fois par jour, une fois le matin, une fois le soir, 365 jours par an.             

Je souhaite tous passer une excellente semaine. Salut.





L’habit ne fait pas le moine.
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2002-11-10 19:38 | 显示全部楼层
Sorry sorry, la dernière phrase n'a rien à voir ici.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-5-20 13:07 , Processed in 0.044466 second(s), 35 queries .