Post by ihappy;3030161
中文来说,这广告词绝好,可英文呢? 总不至于是:F1 Swatow, Find The One?:confused:
“F1长盛,非诚勿扰”,适用于华人客户群。
长盛不可直译为Swatow, 因Swatow有汕头之意;应尝试意译。
比如:"F1 in Chinatown, Find the One". 首先给大家一个疑问,F1方程式怎么能在唐人街搞呢?结果却发现是一个相亲节目。
曾考虑用Find the Right One后又放弃;因从英文字面上看,Find the One更切合F1, 且两种译法都存在悬念,虽程度不同。
未定待评。