租房买房买生意上iU91
楼主: lucienmike
打印 上一主题 下一主题

[联谊] 结交法语朋友

[复制链接]   [推荐给好友]
楼主
发表于 2002-9-17 21:37 | 显示全部楼层
Est-ce que ce sujet est pour la communication francaise ou chinoise?
温馨提示
本站接到网友举报,有人发布招聘(保姆管家、助理文秘、中文教师等)、交友和送宠物等信息,目标主要是针对女士行骗。为了增加欺骗力度,有的招聘中留了本地电话号码,那些电话号码实际上都是虚拟号码,其实他们人不在本地。建议大家提高警惕,不要随意提供个人信息并与对方纠缠,谨防“杀猪盘”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 2002-9-20 20:40 | 显示全部楼层
Le faucon Dick Cheney s’est fait le farouche avocat de frappes militaires <préventives> contre l’Irak.

Est-ce qu'il y a quelque qui peut traduire cette phrase en chinois?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2002-9-21 01:03 | 显示全部楼层
Merci, BLC. Je comprends votre traduction. Je ne demande pas de traduction mot à mot. Mais comment on comprend la locution « le farouche avocat »?

Il me semble qu’il y a beaucoup de yeux professionnels à ce sujet, n’est-ce pas?
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2002-9-23 17:45 | 显示全部楼层
Merci encore, BLC, de votre explication.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2002-9-26 00:02 | 显示全部楼层
Encore une question ici:

Le Koweït, que l’Irak avait envahi en 1990 avant d’en être chassé l’année suivante par une coalition internationale sous la conduite des État-Unis, n’assistera pas à cette réunion.

Q : Quoi ça signifie la locution "avant d'en etre chasse" ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2002-9-27 20:07 | 显示全部楼层
Capito pocco. Mais c'est quoi la version chinoise pour cette phrase?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2002-9-27 20:16 | 显示全部楼层
Capito pocco. Mais c'est quoi la version chinoise pour cette phrase?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2002-9-28 11:44 | 显示全部楼层
À BLC:

Désolé, BLC. Ignorez “Capito Pocco”. Mais la phrase française est dans le journal « Métro »
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2002-10-5 09:37 | 显示全部楼层
Ça dépend. Ma vie me coûte environs de 1200 CAD, célibataire.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-5-11 09:33 , Processed in 0.057565 second(s), 34 queries .