Post by fromchina200 蔷薇及其他兵与晶的朋友,我已将《告蒙城全体华人书》打印出来贴在公寓楼的公告板上,现在我有个建议,能否将其翻译成英文和法文的,并注明捐款方式,我想这样可能会得到更多人的帮助. 另外,请老人家节哀,保重身体,请注意告诉老人家的方式.
使用道具 举报
Post by 戏迷 和大家同掬一把泪。。。
Post by fromchina200 从网上看到我的捐款已到,看来还算及时. 看到网上捐助不是很多,我呼吁大家尤其是有工作的同胞,伸出你的援助之手,帮助这个家庭度过难关.根据税法规定,在一定额度内的捐款还可以免税,与其将钱交给政府,还不如捐助给急需帮助的同胞.熟悉税法的朋友能否将相关规定贴出来. 虽然我与兵与晶素不相识,目前还没有工作,而且已经搬离蒙城,我再次呼吁让我们体现出同胞之爱. 同时我也建议兵的朋友将募捐的范围不要局限在华人圈子,可否扩大到教会和相关慈善团体,以及通过本地的媒体。我的外语太差了,否则会帮着翻译的
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-11-27 16:33 , Processed in 0.058139 second(s), 41 queries .