租房买房买生意上iU91
楼主: kevinsun
打印 上一主题 下一主题

[联谊] 蒙大的同学请进来!

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
发表于 2004-4-1 19:44 | 只看该作者
温馨提示
本站接到网友举报,有人发布招聘(保姆管家、助理文秘、中文教师等)、交友和送宠物等信息,目标主要是针对女士行骗。为了增加欺骗力度,有的招聘中留了本地电话号码,那些电话号码实际上都是虚拟号码,其实他们人不在本地。建议大家提高警惕,不要随意提供个人信息并与对方纠缠,谨防“杀猪盘”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2004-4-1 20:49 | 只看该作者

fautes

il y a beaucoup de fautes dans vos postes; on doit faire qch a ameliorer la langue--c'est sure!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2004-4-2 12:35 | 只看该作者

偶也想參加

偶也是蒙特利爾大學的學生,可不可以參加你們的活動!
電郵: happy_canada@canada.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2004-4-3 08:55 | 只看该作者

génie électrique, cet automne

回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2004-4-3 11:39 | 只看该作者
Si vous postulez en français, SVP écrivez comme il faut, on ne tolère pas que la langue de Molière soit bafouée comme cela, ne serait -ce que une  faute anodine de frappe.

Un diplomé de 1997.
Mon courriel: pzhang8@yahoo.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2004-4-3 16:57 | 只看该作者

Hey

Je suis une étudiante à université de Montréal aussi.

jessiejie@yahoo.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2004-4-4 12:10 | 只看该作者
Salut Szhome,
As tu bien pigé mon texte? Je voudrais tout simplement que l'on fasse gaffe aux fautes. Faites des efforts SVP

Par exemple, voilà  tes fautes commises
Hey, ne faite pas le encore.
Faites au lieu de faite, le mot encore est mal utilisé ici.

La plupart de monde ici ne parlaient pas le français en Chine.
Inappropiré d'utiliser l'imparfait
C'est que vous ne tolèrez pas?
Au niveau de la grammaire, il y une faute ici

Qui être-vous?
Étes au lieu de être

Pensez-vous que votre Molière ait parlé bien français
Subjonctif inutile

D'ailleurs, vous croirez que vous parlez bien français en nous démonstrant votre écriture au-dessus?
Démontrant au lieu de démonstrant

Bienvenu si vous voulez nous joindre, autrement sortez-vous.
Sortez et non sortez-vous, car ce n'est pas un verbe pronominal

La liste de correction pourra être longue, et ceci non pour vous décourager, mais plutôt à vous inciter à faire attention à la grammaire
Voilà
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2004-4-5 09:03 | 只看该作者

交朋友!

大家何苦在這裡為語法鬥嘴呢?

認識一下,交個朋友,擴展蒙大同學的社交網絡才是目的,

何必人還不認識,先爭高低呢?

法語的確是難,也應該努力提高,

可是這不是這個帖子的目標吧!

更何況,三人行,必有我師,

讀書人應該謙虛謹慎,
在說了,其是你我都是半瓶子醋,何必咄咄逼人呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2004-4-5 13:36 | 只看该作者

建议

如果你想办法在UdeM 学习并获得文凭,你的法语不过关, 你的会发现在蒙大学习完全浪费时间,生不如死.既使你通过所有考试, 如果你通不过最后的法语Proficiency考试, 你也毕不了业. 最后的法语考试要求特高-- 要达到本地人法语的水平.想一想, 你们中有多少人有这点水平?!另外,在蒙大并不象其它大学好混--它不是水学校, 要求严--这就中国人少的原因-- 除了混钱的英语diploma 外.希望本人并没得罪大家. 以上所说完全是truth. 如果大家有兴趣, 可以上梦大网,看看具体要求.
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2004-4-5 18:07 | 只看该作者
Bonjour Szhome,

Merci de ton courriel. Effectivement, on doit adopter une attitude de tolérance envers ceux qui s'initient au français, car ce n'est pas une langue facile. Mais on devrait être exigent ( et non sérieux), autrement on ne pourrait jamais appréhender cette belle langue que j'ai tant adorée.

Merci de tes commentaires et voilà mon feed back:

1. J'ai oublié un trait d'union, tu as raison

2. Sais-tu la nuance entre ceci et cela, sérieux et exigent, écriture et écrit?
3 Sais tu l'usage de l'imparfait et du subjonctif?

Si tu as la mémoire courte après école,voici quelques réfraîchissements pour toi

Subjonctif: utilisé après:
a.locution: afin que, pour que...
b.Negation: je ne pense pas tu sois bon
c: souhait: vive la Chine
etc

Imparfait: qch du passé qui exprime:
a: ce qui a duré : Il pleuvait toute la journé
b: en même temps: j'étudiais pendant qu'il dormait
etc

J'espère que cela t'aide un peu, au moins un peu plus de rigueur quand tu écris,et cela sans prétention de me faire distinguer ici dans le babillard.
Allez, faites des efforts et on va y réussir.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2024-12-12 11:41 , Processed in 0.050178 second(s), 36 queries .