Post by montrealpost;2656940 伤口上洒盐 :confused:
使用道具 举报
Post by grant98;2656924 "我缝上它, 感觉到它" 好文笔
Post by yasiwu;2656947 纯属wrong key,你也挑啊。 可这“has somebody else”翻译成中文是“养了野鸡公”;而“some body else”就更直观了,反正我是看到胴体(body)了。
Post by yasiwu;2656314 这是我听见过的最馊的馊主意。本身有了隔阂,再一分居,又给外人留出了介入的机会,这夫妻关系算是死定了。年轻时为什么夫妻吵架不记仇?就是靠晚上那点儿事,男的一翻上去,什么仇都消了。
Post by maysi;2656843 老饼,还要查... 最后还是外教厉害,人家"母乳"是英文啊, 他大声讲道: 这位同学的日语很好.....
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-12-22 13:18 , Processed in 0.048245 second(s), 36 queries .