|
加拿大的国歌由卡力沙·拉瓦雷(Calixa Lavalee)作曲、阿多尔夫·贝西·卢提尔(Adolp he Basile Routhier)作词,1880年首次被演唱。国歌的歌词原先只有法文,1908年,罗伯特·斯坦利·维尔写了英文词。1980年7月1日加拿大政府宣布《啊,加拿大》为正式国歌,并在首都渥太华举行了国歌命名仪式。因此,加拿大的国歌有英、法两种歌词。
加拿大的英文歌词及中文大意是:
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts, we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keeps our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
啊,加拿大!我们的祖国,我们的家乡!
您的子女对您充满真爱!
颗颗闪亮的心儿深情凝望,
那一片强大自由的北方!
啊,加拿大!无论身处何地,
我们都保卫您。
上帝使我们的祖国自由辉煌!
啊,加拿大!我们保卫您!
加拿大国歌的法文歌词更美:
O Canada! Terre de nos aeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l′épée,
l sait porter la croix!
Ton histoire est uneépopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.
啊,加拿大,我们古老的父母邦,
您头上的花冠闪着美丽光芒。
十字架的圣光照亮四方,
您的儿女在光辉下诞生成长!
我们坚勇顽强,捍卫家乡,
无悔的历史辉煌悠长!
万能的主!我们呼唤,
保卫民权,保卫国邦!
保卫民权,保卫国邦!
英国国歌.
英国国歌产生于18世纪40年代,原名《上帝保佑国王》,1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《上帝保佑女王》,它是称颂英国国王的歌曲。当英国处在殖民帝国的高峰期时,《上帝保佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用它作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏此曲。美国曾采用《上帝保佑国王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌。列支敦士登的国歌,至今还用此曲的曲调。现在,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《上帝保佑国王》的曲调.
[00:33.56]God save our gracious Queen上帝保佑女王,
[00:38.87]Long live our noble Queen 祝她万寿无疆,
[00:45.36]God save the Queen 神佑女王。
[00:51.46]Send her victorious 常胜利, 沐荣光;
[00:57.94]Happy and glorious孚民望,心欢畅;
[01:04.51]Long to reign over us 治国家,王运长;
[01:11.87]God save the Queen. 神佑女王!
[01:20.18]Thy choicest gifts in store愿上帝恩泽长,
[01:25.98]On her be pleased to pour 选精品,倾宝囊,
[01:32.08]Long may she reign 万岁女王!,
[01:38.43]May she defend our laws 愿她保护法律,
[01:44.70]And give us ever cause 使民心齐归向
[01:50.69]To sing with heart and voice一致衷心歌唱,
[01:56.94]God save the Queen 神佑女王!
新西兰国歌
新西兰在世界上很独特,因为它有两首地位相同的国歌——《天佑新西兰》和《天佑女王》。(像这样的国家还有丹麦,它的皇室颂歌和国歌有着同样的地位。)
《天佑新西兰》的作词者是一位出生在爱尔兰的新西兰公民托马斯·布拉肯,他在1870年创作了这首歌。1876年一家报纸举行竞赛(征集歌谱),胜者是约 翰·约瑟夫·伍兹。(伍兹是在读了报纸之后一口气写好这旋律的,停都没有停一下。)在20世纪初,这首歌的人气非常高,并于1940年成为新西兰的国歌 (那是新西兰建国百年纪念),但是《天佑女王》仍是单独的国歌。(译注:《天佑新西兰》是national song,《天佑女王》是national anthem。)1976年,人们请愿要求政府寻求女王的同意,将《天佑新西兰》作为和《天佑女王》地位相当的新西兰国歌。最后,女王在1977年11月21日签署了法令,(同意了这一请愿。)正式的毛利语歌词曾经翻译了多次,以便于适应国歌的旋律。所以,歌词并没有从英文直接翻译过来。
《天佑女王》从新西兰还是英国殖民地的1840年开始,就成为了新西兰国歌。原歌的第二、三段分别因为过于军国主义和其它原因,在需要演奏不止一段国歌的 场合,在新西兰被“英联邦段落”取代。虽然新西兰政府宣布《天佑女王》和《天佑新西兰》都是新西兰国歌,但是在国内,《天佑女王》很少演唱,《天佑新西 兰》则比较常用。
上帝保佑新西兰
亲如一家的我们,
聚集在主的脚下。
请主听到我们的祈祷,虔诚的祈祷
祝愿上帝保佑我们的自由之境。
守护太平洋上的三颗明星*,
摒弃争斗与战争,
让她得到来自远方的赞美
上帝保佑新西兰
不同民族与信仰的人们,
聚集于主的面前。
请主保佑这片土地,
祝愿上帝保佑我们的自由之境。
摒弃争吵,妒嫉,厌恶和腐化
守护我们的国家吧
让我们的国家更加美好,
上帝保佑新西兰
我们自豪这片没有过战争的净土,
但敌人们还能攻击我们的海岸。
让我们更加强大吧。
祝愿上帝保佑我们的自由之境。
神圣的战争,在主的力量之下,
敌人们四散而逃。
我们为了公正与权利,
上帝保佑新西兰。
让我们增加对主的爱,
请主不要停止保佑我们
给我们宽恕,给我们和平
祝愿上帝保佑我们的自由之境。
摒弃污点和羞耻,
守护我们国家的纯洁之名
为她不朽的名望而加冕
上帝保佑新西兰
愿我们将山永在,
自由之堡永立海中。
让我们能忠实地面对您,
祝愿上帝保佑我们的自由之境。
守护这个国家的先驱吧,
让先驱们向人们传播爱与真理,
发展壮大主的光辉的事业,
上帝保佑新西兰。
“我认为:形成澳大利亚人生活的所有各种影响,没有比基督教的道德标准更深远、更有益和更持久的了。” ——前澳大利亚总理何华德(John Howard)
你知道吗?澳大利亚国会每次开会必先诵读「主祷文」。什么是「主祷文」呢?据《圣经》记载,门徒请求主耶稣指导祷告的方法,主耶稣便教导他们一篇模范的祷文,被称为「主祷文」。「主祷文」有多个中文译本,最通用的是和合本的译文:
「我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,因为国度、权柄、荣耀,全是父的,直到永远。阿们!」
全文用「我们」这个代名词向天父祈求,因此「主祷文」不但可以作为个人的私祷文,也是大众都适用的公祷文。其中包括了七项祈求,头三项祈求上帝的圣名、祂的国和祂的旨意,后四项祈求祂的供应、祂的赦免、祂的保守和祂的拯救,最后献上颂赞。澳大利亚国会每次开会必先诵读的「主祷文」(当然是英文本),使国会议员都知道要敬畏上帝,求上帝赐福,每日都感恩。虽然众议院议长Harry Jenkins去年曾经提议国会开会时不再诵读主祷文,但立即受到工党、自由党和国家党三大政党的党魁一致反对,使国会的这个优良传统得以维持。
事实上,澳大利亚联邦工党、自由党和国家党都有不少议员是基督徒。据墨尔本大学政治学研究员Anna Crabb对三大政党的六十位政治人物在2000至2006年发表过的2,322篇演讲词进行分析後,在《澳大利亚政治学杂志》发表文章说:澳大利亚政治人物在演说中用「基督」、「教会」、「信仰」、「祈祷」、「耶稣」、「圣经」、「上帝」等基督教词汇的次数日益增加。从2000年的9%起,逐年递增到2005年的24%,到2006年则稍为回落到22%。
Anna Crabb举出的例证包括:前澳大利亚工党党魁比兹利说:「曾经有很长一段时期,从政者恪守政教分离的传统,尽量避免讨论价值观和信仰问题,但现在再不能持守这种态度了。」现任自由党党魁特恩布尔(或译:谭保)说:「耶稣在广泛的事情上,包括在一些商务上,都有非常明智的训诲。」联邦财长斯旺说:「如果我们在澳大利亚从政的人多用点时间来思想《圣经》的话语,将会是一件极好的美事。」现任澳大利亚总理陆克文说:「教会一直都是推动全世界美好事物的势不可挡的力量,因此,教会和上帝,不应该成为某个政党所专有的产业。」而前澳大利亚总理何华德更说:「我认为:形成澳大利亚人生活的所有各种影响,没有比基督教的道德标准更深远、更有益和更持久的了。」
当笔者在1964年来到墨尔本时,很多市民都是教徒,他们都遵守主日安息,逢星期日休息,前往教堂守礼拜。澳大利亚一直都是各地移民向往的目的地之一,而澳大利亚三个城市今年仍入选「经济学家情报组」的世界十大最适宜人居住城市(墨尔本第三、珀斯第五、悉尼第九),相信高举基督教道德标準是其中一个重要原因。英国阿克顿男爵曾说:「权力使人腐败,绝对的权力使人绝对的腐败。」因此权力必须受到制衡,才不会被滥用,而最好的制衡力量莫过于上帝。使徒保罗写信给提摩太说:「我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔端正平安无事地度日。」(提摩太前书2:1-2)
但愿澳大利亚举国上下继续高举基督教道德标准,使国家政清民和,我们都能够享有平安美好的生活。
华理克牧师在奥巴马就职仪式上的祈祷. 新總統奥巴马將手按在一个世紀之前,林肯总统就职宣誓时使用过的圣经上,由华理克牧师為他禱告。
全能的上帝,我们的父,我们能看见和我们不能看见的一切,仅仅是因为您的缘故而存在。它们从您而来,它们从属于您。它们为您的荣耀而存在。历史就是您的故事。圣经告诉我们,"以色列阿,你要听。主我们神,是独一的主。"您是慈爱、怜悯的上帝,您对您所造的每一个人都充满了爱。
今天,我们不仅为美国第44次和平地交接权力而欢呼。我们为美国第一位非洲裔总统宣誓就职这样一个历史时刻而庆祝。
我们何等感恩生活在这样一个国家,它有无穷的机遇,以至一个非洲移民的儿子可以成长为最高的领袖。
我们知道今天马丁路德金博士和一大群天使一定在天堂欢呼雀跃。
请赐给我们的新总统,巴拉克·奥巴马,以谦卑地领导我们的智慧,以诚实地领导我们的勇气,以大度地领导我们的慈悲。祝福、保佑他,他的家庭,和副总统拜顿,还有内阁成员及我们所有的自由选举的领导人。
啊上帝,请帮助我们记住我们是美国人,不是种族、宗教或血缘,而是对所有人的自由和公正的承诺把我们连接在一起。
当我们只关心我们自己,当我们内斗不已,当我们忘记了您时,请原谅我们。当我们以为我们的伟大,我们的繁荣仅仅是因为我们自己时,请原谅我们。当我们对其他的人类成员,和整个地球没有足够的尊重时,请原谅我们。
当我们面临艰难的日子,愿我们重新确定我们目标的简洁,我们行为的责任,我们方式的谦卑,和我们态度的恭敬,即使我们的意见相左。
请帮助我们共同分享,相互支持,以追求共同的利益。
愿所有怀着良好愿望的人们今天携起手来,为建立一个更公正,更健康,更繁荣的国家和全球的和平而努力。愿我们永远记得将有一天所有的国家,所有的人都要接受您的审判。
我们现在把我们的新总统,他的妻子米歇尔,他的女儿玛莉亚和莎沙交托在您慈爱的手中。
我以上的祷告是谦卑地奉曾改变了我生命的那一位--耶稣的名,祂教导我们祷告说:
"我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远。"
阿们。 |
|