针对近些日子以来围绕着STM 不要求其员工使用双语而引发的沸沸扬扬的争论,魁省国际关系、法语区以及对外贸易厅长(Minister of International Relations, La Francophonie and External Trade )Jean-François Lisée 公开表示,STM并没有真正地就如何诠释101法案,寻求法语语言办公室(Office québécois de la langue française)的帮助。不久前,他在一次广播采访节目中指出,STM只需要致电法语语言办公室,就可以知道根据法律的要求,其员工理所应当需要使用 双语为人们提供服务。
蒙特利尔媒体近日揭出,STM对其所属公共汽车司机和地铁检票员使用双语不做要求。STM的做法与蒙特利尔负责通勤火车运行的大都市交通局(Agence métropolitaine de transport, AMT)对员工的语言要求,形成鲜明的对比。大都市交通局是由魁省政府负责的一个独立机构。该局要求所有面向公众的员工必须使用双语。这些员工中包括检票 员、售票员以及电话中心工作人员。
蒙特利尔著名“脱口”广播节目电台CJAD主持人Tommy Schnurmacher在1月18日的节目中,采访了魁省负责英语社区的厅长Jean-François Lisée,并向厅长询问了对STM语言政策的意见,并希望厅长告知STM,STM应该追随AMT的脚步,要求公共汽车司机和地铁检票员都能够使用双语为 人们提供服务。厅长表示,STM只需要致电法语语言办公室,就可以了解在某些部门,该公司可以合法聘用双语员工。Lisée的发言人 Christine Fréchette表示,厅长当天没能接受其他媒体的采访,但已经做好准备捍卫自己所发表的言论。
STM 只要求小部分员工使用双语,其中包括在问讯处和电话中心工作的工作人员。此前,STM曾表示就如何诠释101法案46条征求专业人士的法律意见。上个月, 蒙特利尔媒体根据信息获得法案,要求STM提供相关文件。然而,STM却在本月表示,该公司并没有就此向内部或外部律师征求法律意见。101法案46条 称,雇主不得要求雇员拥有除了法语之外的其他语言的运用能力,但该条法律也提供了例外规定。101法案46条指出:禁止雇主根据应聘者对非官方语言之外的 其他语言掌握能力,聘用员工或官员,除非该工作本身有此方面的要求。
媒体刊登了有关STM未就此方面征求相关法律意见的文章之后,STM撤回了以前的说法,称该公司根据法律规定,已经征求了内部法律专家的意见,而且还与法 语语言办公室交换了意见。然而,Lisée却认为STM的说法并不是事实。他表示自己与负责语言问题的厅长Diane De Courcy进行过交谈,并就STM和AMT针对语言问题所采取措施的不同,向语言厅长征求过意见。语言厅长Diane De Courcy表示,这两家机构从来没有向她询问过有关此问题的意见。STM也从来没有提出过相关请求。现在,STM却表示该公司已经得到内部法律专家的意 见,法律专家建议公司不能要求员工必须使用双语。但是,事实上,STM从来没有针对此问题跟法语语言办公室交换过看法。Lisée指出,通常来说,人们必 须证明在某些工作岗位上需要双语,才能在这些岗位上配备双语工作人员。然而,显而易见,蒙特利尔的情况比较特殊,由于很多当地人是英语人士,同时这座城市 还有很多讲英语的游客,因此,在面向客户的工作岗位上工作的员工应该都需要使用双语。
去年,STM发生了很多雇员与讲英语的乘客之间的冲突事件,这些事件引起了人们的热切关注,其中包括去年十月发生的一名地铁检票员袭击顾客的事件。(蒙特 利尔警方称,此案仍在调查之中。)在CJAD播放了采访录音后,STM负责人发表了意见,对Lisée的言论表示了反对。STM副主席Marvin Rotrand对Lisée的批评表示欢迎,但他指出,厅长似乎在此方面存在着一些误解。厅长也似乎没有注意到,STM其实早在招聘员工的要求中,列出需 要员工拥有英语知识。同样,这次采访也似乎暗示了STM与法语语言办公室之间没有任何接触,但这也并不是实情。十几年来,STM一直与法语语言办公室进行 着广泛的接触,他们还就员工和工会进行的投诉达成了很多协议。其中一些协议就涉及招聘要求中的语言规定问题。Marvin Rotrand还指出,鉴于这些日子以来,STM在语言问题方面引发了一些争议,该公司客户服务委员会于1月底,与该公司律师进行会晤,讨论STM在 101法案方面所担负的义务与责任。该委员会还将在2月6日的公司董事会会议上,提交所发现的问题,但这两次会议内容均不向公众开放。Rotrand 表示,STM不会公开任何与101法案有关的文件,并指出,该公司有政策禁止泄露任何内部法律意见。
|