日前魁北克政府部门被指责一则翻译上的错误,这则翻译把讲英语人士称为“special needs”(特殊需求 指身体或智力有缺陷的人)的魁北克人。 据悉,该描述出现在魁省卫生和社会服务部网站上一则对811电话服务的细节介绍上,该页面的主要内容是解释为讲英语人士可提供英语服务,但是将说英语人士称为“people with special needs”(残障人士),该处错误被一名蒙特利尔市民发现。 魁省卫生部在接到投诉后,迅速发表道歉声明并及时修改文本,添加了新的解释:English Services: Anglophones can receive service in English(讲英语人士可获得英语服务)。 卫生部发表声明称,MSSS向对在此事件中受到伤害的人士道歉,并感谢市民对错误的指正,该事件并不针对任何说英语的人士,只是一个翻译的错误。
|
Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄 | GMT-5, 2024-11-24 12:03 , Processed in 0.157790 second(s), 23 queries .