租房买房买生意上iU91
12
返回列表
楼主: Party
打印 上一主题 下一主题

谁愿试试把这句话译成法文?

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
 楼主| 发表于 2011-8-14 20:16 | 只看该作者
Post by 后来居上;2936597
/ s) N& y7 M  L% w  `* b meilleurs seraient les nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi7 `. ]* {- `* S
6 k0 j1 f7 E/ L! c0 k/ \+ p
ou tout  simplement et tout court:"meilleurs, nana(s) d'autrui et gosse(s) de soi"
0 F8 ^5 M  t* C2 z' a% Z3 w8 Z
nana et gosse:p 生活气息啊!谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2011-8-14 20:22 | 只看该作者
Post by Gabi;2936542
% p. o9 e: |$ ~5 Y( R. k6 ? 如从语法和字面去理解,sa femme应该是主语的儿媳

2 ?* d& Q# j3 |8 T. C, T主语的儿媳?不会吧,问题严重了:confused:
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2025 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2025-1-9 15:28 , Processed in 0.040599 second(s), 27 queries .