|
Post by dodo1974;2514100
: |$ r9 b1 X7 x: x/ `# C 本人是新移民.因为孩子在日本出生,所以只有日本的出生公证,现在孩子要去上欢迎班,要求出示出生纸,不知道哪里能办理日文翻译公证?请知道的朋友回个帖,万分感谢.....
9 F/ X3 V: h0 w) D) f$ w我朋友前阵子也是需要翻译一份日本的结婚证明,找了这里唯一的日文翻译,是一个日本人,以下是他的联系方式:
8 b4 y# z! I' K& K 6 O X; O6 ~! v y+ G/ J" t6 t0 ~
Tsunoda, Minoru,
9 T7 m: m) u" E& ?! X! o. R8 \; kCommunications TSUNODA International, Y. j' E/ F8 ~& v( i; p
" Z8 |# I; _ j* _% _0 f; l
C.P. 128, Succ. A; B |0 B! B" _; F ^; d) ]
8 }3 o; v3 V! jMontréal, QC H3C 1C5
: z! e4 }& F9 Q" s9 NCANADA# e/ ]$ L6 p. m5 N3 f
Phone : 514 935-8867
2 V S& R% |, D- e) R+ jFax : 514 931-8318
& s! |' s8 p4 B4 n1 ~1 n9 Y5 t[EMAIL="tsunoda@videotron.ca"]tsunoda@videotron.ca[/EMAIL]$ Z8 L3 I9 G I) p1 _8 }* T! U
& B6 T, X: ^) o
不过他的收费很贵,结婚证收费是75加币加税(内容应该和你的出生证差不多,价钱也可能很接近,具体价格请亲自打电话确认)。后来我们自己提供了英文翻译,希望他只收校对费便宜点,可是他后来坚称我们的翻译和原文不一致,他需要重新翻译,费用没得商量:frown:。
( ~) q4 ?' A) T$ N9 A2 s+ Z 1 m2 ^9 _1 _9 N4 `3 s2 v- T
建议你问清楚学校欢迎班是否需要官方认证的翻译件,如果不需要,自己翻译一下和出生证钉在一起就行了。如果需要官方翻译,只能找上面的仁兄帮忙了,希望他接受你的翻译,给你打个折。
) u" V( \0 J) j: W & m% i% o& d* j u) Y$ x8 Z' D6 c
好了,希望这些信息对你有帮助啦不过,如果有需要做中英法文的翻译,可以找我哦,我的联系方式是: ( T9 F' s$ B+ N j) o5 Q
卢华 (魁省司法部监誓专员兼魁省翻译协会OTTIAQ认证翻译Traducteur agréé/Certified Translator),手机:514-836-7351,传真:514-374-5888,电子邮件 :traduction.canada@gmail.com |
|