|
男子英国演奏会献花要求为六四亡魂演奏 郎郎拂袖而去
著名华人钢琴家郎朗上周日(29日)晚在英国开演奏会时,突然有一华人男子上台献花并要求他为「六四」亡魂演奏一曲,郎朗即时转身离开舞台。工作人员后来将献花男子赶下台,郎朗未再返回舞台「encore」。
据英国威尔士在线(walesonline)网站报道,当晚7时30分,郎朗在卡迪夫市中心的圣大卫音乐厅(St. David's Hall)开演奏会,演奏会临近结束时一名华人男子突然捧花上台,郎朗离开舞台后,这名男子向观众喊叫,并打出「T」字手势,后被工作人员赶下台。
据报道,男子名叫郭俊,当时手持一束白色菊花走上舞台对郎朗说:「能不能让我跪求你一曲?点一首戴安娜王妃葬礼上的安魂曲《风中的蜡烛》。我把这首曲子献给「六四」天安门大屠杀中的那些亡灵,以祭奠他们。」
男子英国演奏会献花跪求为六四亡魂演奏 郎郎拂袖而去
有香港居民身份的中国钢琴王子郎朗,上月 29日在英国开音乐会时被当地华人登台点奏,请他弹《风中的蜡烛》( Candle in the wind),郎朗初时高兴,但再听对方称,曲子是要献给「六四天安门屠杀的亡灵」时,脸色骤变,拂袖而去。该名华人直斥朗郎是「精英犬奴」。
朗郎音乐会被「踩场」事件近日在网上热传,英国威尔斯《西部邮报》( Western Mail)及《南威尔斯回声报》( South Wales Echo)等均有报道。据了解,当日郎朗在英国威尔斯首府卡迪夫( Cardiff)圣大卫霍尔( St.David's Hall)举行音乐会,事发于演奏会结束、加奏环节时。报道称,当时一名华人男子手持一束白菊花走上台,跟郎朗说话,郎朗未接花束,且听对方说毕后,脸色突变离开舞台。该男子遂在台上以中文向观众大叫,并以两手摆出 T字手势,保安登台将他带走。郎朗的加奏环节亦因此取消。
点奏华人斥「精英犬奴」
另有报道称,当时该男子对郎朗表示,想点弹戴安娜王妃葬礼上的安魂曲《风中的蜡烛》( Candle in the wind),郎朗先应声称曲子很好;但男子随后说:「我把这首曲子献给六四天安门大屠杀中的亡灵,祭奠他们。」朗朗脸色大变拂袖而去;台下观众包括中国留学生无不哗然。
该男子随后接受外国电台访问称,他名叫郭俊(译音),早年从上海到英国,得悉郎朗开音乐会特地前去;称白花是献给六四亡魂,因六四马上就到, 22年前死者的灵魂还在飘荡;又斥郎朗是「精英的犬奴,共产党需要的工具」。男子称他曾转交一封信给郎朗,郎朗看后扔了。
男子表示信件写道:「郎朗,你还年轻,艺术生涯还很长,但中共末日垮台时,你的污点会被国人接受吗?你还有脸面对你的中国观众吗?敬请你三思!」 29岁的郎朗,今年 1月 19日在美国白宫为奥巴马总统款待中国国家主席胡锦涛的国宴上,曾演奏 50年代中国反美电影《上甘岭》主题曲《我的祖国》,引起哗然。
附:鲜花男子给朗朗的信全文
郎朗:
见信好。你是一位才子,不是一位财主,是艺术家而不是当权独裁专制下的犬奴、工具。你也许比我更早的呼吸到自由民主的空气,但是你却装着看不见中国社会处处不公平的丑恶社会问题,也许这些不关你的事,你没有闻到、你不可能有冤屈,但这都是这恶劣的政治体制所造成的。当然现在你是社会的精英,是既得利者,你有什么问题当局自然会为你解决,但试问你的后代子孙呢?
我是一位基督徒,圣经上说,当人把灵魂与撒旦作为物欲的交换,那你必将被我所弃,丢入硫磺河,因我所知给你们的路是窄的,寻找的人不多,所以走的人也少。而撒旦之给你们的路是宽的,当然走的人也多。
而现在中共是标标准准的撒旦在人间的红色总代理,是恶魔的化身。它不是维护正义的,他不是惩恶扬善的,而是庇恶打屈、护丑打善的。他是一个恶势力权利黑社会与利益结合在一起的怪胎,是一个祸国殃民的怪兽,他要吃掉所有中国人的良知、正义的灵魂,用于为他的主子撒旦而效劳。所以说红色中共是标标准准的撒旦座前的人间总代理、急先锋。
当你在白宫为美国总统弹了那首红曲的时候,你的艺术生涯实际上已经有了污点。你甘愿为中共所用吗?你还年轻,艺术生涯还很长,而中共是末日来临,上帝是一定要灭他的。当中共政权垮台,试问郎朗你的污点会被国人去掉吗?你还有脸面对你的中国观众吗?敬请三思。
三思呀年轻人,来吧,转过来吧,只要你在以后的演出生涯中,能为中国人在共产集权下迫害致死的死难同胞弹一曲安魂曲,以此告祭就可以赎去你那个罪,洗净你艺术生涯的污点,中国人民会比以往更欢迎你。
6月4号,22年的祭日快要到了,开始吧,为死难的烈士灵魂弹一曲97年戴安娜王妃的祭曲《风中的蜡烛》,以此告祭22年前为自由民主献身的六四死难的学生、工人、市民。如果是你可以做的话,那会令世界媒体登上这一消息,你将是中华民族的英雄,敢吗?
如果再弹上一曲《茉莉花(专题)》我相信你会弹出中国推翻政治独裁的运动——中国的“茉莉花(专题)革命”。我相信你完全有这个能力,只是你得有这个胆识。
22年前的历史,中国最黑暗的一天你还是个琴童,天真浪漫、不识时事无可厚非,22年以后难道你不想成为一个真正的艺术家?还是愿意做一个精英犬儒、充当专制独裁体制下的工具呢?我相信你还是想要成为一个能真正写入中国历史、一位世界性的艺术家和中华民族英雄的。难道不是吗?孔子曰,大丈夫有所为有所不为,一切尽在你的一念之间,愿天父庇佑你那正义的灵魂。
郭俊
2011年5月29 号至6月4号
SECURITY concerns were raised at one of Cardiff’s leading concert venues yesterday after an audience member accosted one of the world’s greatest pianists on stage unopposed.
Chinese pianist Lang Lang was approached by the man during his performance at St David’s Hall on Sunday evening. The man, believed to be Chinese himself, climbed onto the stage, presented the classical star with a bouquet of flowers and began to speak to him.
Lang Lang walked off the stage without accepting the flowers and did not reappear for an encore.
The unknown man then shouted in Chinese to the rest of the audience while making a “T” sign with his hands, before finally being escorted off the stage by venue staff.
Some audience members suggested the man was asking Lang Lang to play politically sensitive songs at the event, possibly in connection with the Tiananmen Square massacre of 1989.
No-one from St David’s Hall was available to comment last night due to the bank holiday.
One audience member, James Stewart, a journalism lecturer at the University of Glamorgan, spotted the spectator jump onto the stage and wedge a brown envelope in the piano during the mid-session interval.
He said when Lang Lang reappeared, he looked at the envelope for a moment before throwing it to one side.
“Imagine that was Katherine Jenkins and you were able to get that close to her,” he said.
“The security response was absolutely ridiculous. He reached for his inside pocket at one point and I thought he was reaching for a gun.”
Another spectator added: “We thought that it was a bit worrying that a man could just approach the stage like that and just jump up onto it with a bunch of flowers.
“It could have been something else, like a weapon or a gun. This is the first time that I have ever seen this sort of thing happen in a classical concert.”
Lang Lang, a 29-year-old classical pianist, began learning to play the piano at the age of two, following in the footsteps of his father, Lang Guoren. Lang Lang courted controversy in January after playing the theme song to the Korean War movie Battle on Shangganling Mountain, My Motherland, at a state dinner in the White House in honour of Chinese President Hu Jintao
中国事务http://www.chinaaffairs.org转载 |
|