租房买房买生意上iU91
查看: 515|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

在“媒介自由”的旗帜下ZT

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-11-27 00:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
媒介应该是自由的,不自由就无法向公众报道客观的事实。不管是来自政府还是来自企业的压力,都会毁掉媒介自由的灵魂。同时,媒介作为独立的力量,也起着对政府、企业和社会各种势力的监督作用。所谓阿克顿定律:“权力导致腐败,绝对的权力导致绝对的腐败。”就是通过媒介来监督各种权力的逻辑依据。
    然而,媒介毕竟是人来做的,如果以为媒介先天就客观公正,那实在是太天真了!并且,如果媒介不接受监督和制约,同样可以成为“绝对的权力”,同样可能腐败,虽然这种腐败并不一定意味着金钱。
由于信息革命,媒介传播速度和范围迅速扩大,尤其需要对媒介本身进行监督和制约。作为媒介人本身,也需要提高自己的素质。这也就是近年来经常强调的“媒介素养”的问题。前不久,在法兰克福书展上,我领教了德国国家电视二台的“媒介自由”:
今年的法兰克福国际书展,中国是主宾国,围绕中国的报告和报道也比往年多了很多。为了使德国人更好地了解中国的互联网,应德国“歌德学院(中国)”院长阿克曼的邀请,我参加了在法兰克福国际书展中由歌德学院、亚历山大-洪堡基金会和北京德国图书信息中心联合主办的“中德学者对话”。
对话结束后,我到楼下的中国展厅等一个朋友。这时,看到一些德国的记者在采访中国人。转了一圈,转到了我的面前,当时这个德国记者对我说了一大堆德语,我非常客气地用英语告诉他我不懂德语。而他继续用德语说话,我只好再次客气地用英语说我不懂德语。他明知我不懂德语,却仍然继续对我说德语。这时,从旁边走过的一位中国女士告诉我,他是在故意戏弄我,于是我用手挡住了镜头并用英语质问“你是什么毛病啊?!(Whats your problem?!)”
这位中国女士告诉我,她在德国生活,丈夫是德国人,是个律师。刚才对我说话的德国记者是德国国家电视二台的,在故意恶搞中国。这时,她丈夫觉得拿一个不懂德语的中国人开涮实在是太过分了,就找记者交涉,让他们向我道歉,并且保证在今后的电视节目里不会播出我的图像或声音。那位中国女士告诉我,德国记者向我道了歉,并且做了不播出的承诺。我照例是感谢这位中国女士和她的丈夫的仗义执言,并且互相留了联系方式。
本来,我以为事情到此就结束了。由于对我的采访并没有实质内容,显然也不可能播出。万万没想到的是,大约一周后,我收到了这位中国女士的邮件:德国国家电视二台竟然违反承诺,播出了我的镜头和声音。更可气的是,他们删去了我此前多次客气地告诉他们我不懂德语的镜头,播出的只是我在那里用手遮挡他们的镜头,质问他们“什么毛病啊?!”
这位中国女士告诉我,她的律师丈夫愿意免费为我向德国国家电视二台交涉。
通过互联网,我搜索到了这段节目的完整视频而其中的内容,简直令人发指!镜头中的中国人都试图帮助这个德国记者,配合他的提问。而这些善良的中国人由于不懂德语,完全不知道这个德国人在恶意地诋毁中国。当时我看到这个德国记者也采访了几个懂德语的中国人,而这些采访内容就根本没有在节目中出现。
当然,这是一个搞笑的节目。但是,即便是搞笑也应该是善意的,也应该尊重别人起码的尊严。以我受过的教育,完全懂得幽默对人的重要。相信所有读过我以前的《南方周末》连载“文人与电脑”的人,都不会认为我是没有幽默感的人。但是,我完全不认可德国国家电视二台的这种搞笑方式。
在被访者完全不知情的情况下,把自己对被访者的恶语中伤硬加在被采访者身上,这不是文明人可以做的文明行为。同时,德国的观众也是受害者,因为他们并不知道记者强加在被访者身上的那些话,并不是中国人说的。更加不可容忍的是,这个节目还恶意诋毁中国的领导人。如果是随便一家电视台,也就算了,而这是德国国家电视二台!这种把自己的快乐建立在别人的痛苦之上的做法,已经远远超出了媒介自由的范畴,并且也应该为文明人所不齿。
本来,我并没有打算把整个节目的细节都放到网上。可实际上,至少Youtube、土豆网(怒!(中文字幕)德国缺德记者倒钩侮辱中国书商和淘宝网(太气愤了!!德国电视节目恶搞中国人都已经登出了视频或者文字。作为学者,我知道应该慎重,我反复找人核对翻译的内容,力争准确反映这段视频的全貌。因此,一直拖到今天才发表出来。

下面就是这个节目的内容:

节目主持人(德语):“法兰克福书展前天结束了。今年的主宾国是有争议的中国。我们“今日秀”的记者Martin Sonneborn 亲临现场。现在请看!”


Martin Sonneborn (以下简称 MS): “大家晚上好!我从法兰克福书展现场做报道。今年的书展充满了亚洲的氛围,到处充斥着中国廉价的复制品。让我们去看看……
你们好!你们是从哪里来的?”
中国女孩(用德语):“你好!我们来自中国。”
MS(德语):“欢迎你们来到德国。听说你们是来搞垮德国书展的, 是吗?”
中国女孩(显然没听懂说得很快的很下层口语的德语):(用德语回答)“是的。我们很高兴来到这里。”
     (观众大笑声)
MS(德语):“哈,我也很高兴你们在这儿。”(观众鼓掌、大笑)

(一些中国人坐在那里说话,MS走过去采访)


MS(德语):“请问你们是哪国人?”
中国人:(用中文问同伴)他说的不是英语吧?
MS(德语):“ 呃,这个男人来自一个省,这个省的名字对我们德国人来说是很难发音的,他很高兴来到德国,并承认,中国有很严重的人权问题,人们受到酷刑,还被枪杀。”
(把话筒递到中国男士嘴边)
中国人(用英语): “I can’t understand you. (我听不懂你的话)。”
MS(用德语):“我们欧洲人也互相搞不懂。不过这没有关系。”
(一阵大笑、鼓掌)

(接着播出的是MS采访另一些站着的中国人)


MS(用德语问):“我们很关注中国今天的人权问题,请你说一说你对人权问题的看法。”
中国人(用中文说): “我听不懂。”
MS(德语):“您怎么看?您呢?在大会场上还有大屠杀吗? 还是这事儿变少了?”
MS:(一大段听不清楚)“今天没有人想说大屠杀这件事。”




(接着播出的是MS走到一家中国出版社的展台前,问一位参展的中国女士,而这位女士很热情地拿着一本书接受采访)


MS(德语):“这就是你们传统的图书吗?”
(旁边一位中国男士帮着翻译成中文):“这就是你们传统的图书吗?”
中国女士(中文):“对,[中间有被ZDF删节掉的话]….但这次我们没有展示。”
MS(用德语):“她说,这就是中国廉价地盗版欧洲的观念做出来的书。书里的观念内容都是欧洲的,中国人拿去做成中国书的样子,内容全是偷的。你们还有关于酷刑和死刑这样题材的书吗?”
中国作翻译的男士(中文):“他问的都是刑法方面的书。”
中国女人(用中文问帮助翻译的男士):“什么?!”
中国作翻译的男士 (对MS用德语说):“我们回答您的专业性问题, 其它的问题我们不予回答。 ”
(而实际上,这位女士手里拿的所谓“廉价地盗版欧洲的观念”的是《本草纲目》。这真是一个讽刺!)



(接着播出的是MS采访另一个完全不懂德语的中国人)


MS(德语):“听说中国还严刑拷打人, 是吗?”
中国男士:“(英语)Sorry, sorry. (中文)我不懂英语。”
(看到MS还在追问,中国男士就走开了,而MS却紧追不舍)
MS(德语):“这个人刚刚证实了这一点。中国人还吃狗, 是真的吗?你们中国人是怎么吃狗的?是烧烤着吃还是……”

(下面播出的是对我的采访。而德国国家电视二台删掉了此前我反复客气地用英语告诉他们我不懂德语的镜头,只播出我伸手挡镜头。)


郭良(英语):“你什么毛病啊?!(What’s your problem?!)”

(最后播出的还是对那个不懂德语的中国人的采访)


中国男士(客气地用英文说):“Sorry, I can’t understand you(对不起,我听不懂你的话)。
MS(指着这位中国男士,用德语说):“这位就是在法兰克福书展上的中国国家【副】主席习近平【名字发音不准,发成Xi Linping】,带给德国书展廉价的中国复制品。现在让我们返回主播室。”
(观众欢呼叫好声)

[我已经授权那位仗义执言的德国律师向德国国家电视二台交涉,并要求对方书面道歉。到现在为止,德国国家电视二台已经把这段视频从他们的网站撤下,但这个节目已经造成恶劣的影响,并且仍然在其他网站上传播。我对德国国家电视二台的书面道歉拭目以待。]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-9-20 06:45 , Processed in 0.040189 second(s), 30 queries .