租房买房买生意上iU91
12
返回列表
楼主: 大中
打印 上一主题 下一主题

我的法语情节

[复制链接]   [推荐给好友]
11#
发表于 2011-2-7 22:06 | 显示全部楼层
Post by dummy250;2796311
J'aimerais dire que personne est parfaite. Votre français est bon, mais votre personalité..... Il faut que vous y pensiez. En tout cas, il faut respecter les autres même si vous essayiez de les aider.

你看他的留言了吗,我之前一再留余地,什么叫现在的大学生不如识字分子啊?

谁的人品怎样,大家心照不宣,我是小妖,离修炼成仙早着,没到笑骂由人的地步。
我带着眼镜,上了网,吃着饺子还哼着歌,突然就被骂了。。。

我从来都没说过一句我法语好,我法语写作真的很一般,但是没办法,俺就是看出了那眼高于顶的谁读了N遍也没找出的错。

不领情,就算了,以后行不言之教。

但是我要是写错了什么,尽管告诉我,我谢谢您,真心诚意的。
话说回来,我一学数学的,让前辈们这么看得起,当靶子打,您到底是在捧我呢,还是踩我呢?
把日子过成段子
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2011-2-7 22:11 | 显示全部楼层
Post by FUJJJ;2796299
看来你是法语林高手,哈哈


比我年长的多的朋友发表作品前都会给我看一眼,校对一下。

不是我能力强,是朋友虚怀若谷,正对照某人的小肚鸡肠。:mad:
把日子过成段子
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2011-2-7 22:27 | 显示全部楼层
Voilà l'utilisation de l'expression "être qualifié comme" dans un formulaire administratif:

Si l’élève ne peut être qualifié comme citoyen canadien ou résident permanent, veuillez utiliser le Formulaire 2.


http://www.mels.gouv.qc.ca/dgfe/ ... /formulaire_1_f.pdf
把日子过成段子
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2011-2-7 22:40 | 显示全部楼层
某人每条留言都变着法儿挤兑我,本人很生气。
最后说一次,现在我不改了,不等于您写的没错儿。
把日子过成段子
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2011-2-7 22:42 | 显示全部楼层
Post by Hugo2010;2796396
"读过书,……我便考你一考。茴香豆的茴字,怎样写的?"

"不能写罢?……我教给你,记着!这些字应该记着。将来做掌柜的时候,写账要用。"

我们这儿都是常用字,没啥类比性。
把日子过成段子
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-5-22 03:37 , Processed in 0.042942 second(s), 31 queries .