Post by Sawadoni
我们通常说:Je comprend le francais, je parle francais。为什么在前一句中francais带有定冠词,而后一句中francais没有定冠词le? 哪位高手指点一下?
随便罗嗦几句,不一定准确,请指教:
· 表示有能力用某种语言表达时,不用冠词:Il parle français, Il parle chinois, Il parle russe, 等等.
· Parler le français : (a) 如“后来居上”所说:Il parle un français cassé. Il parle un français impeccable, 等等. (b) J’aime parler le français. 此处不是指能力, 要用冠词.
· Parler en français : On parle en français aujourd’hui. 也许是说,咱们今天不讲英语。
· Parler de : On parle de toi : 我们在谈论你。On parle de la réunion d’hier : 我们在谈论昨天的会议。De quoi tu parles ? : 你在说什么?
· Parler à qn : À qui je parle ? : 你是谁?(电话用语) 。Il faut que je lui parle : 我得跟他(她)谈谈。
· 至于Je comprend le français, J’aime le français等等, 冠词是必须要加的。 |