Bonjour mes chers amis,
Voilà un petit compte rendu concernant la fête du nouvel an chinois le 13 février 2010 en chinois. Merci infiniment pour tout ceux qui nous ont prêté leurs mains et nous ont supporté par leur générosité et leur dévoument!
On a toujours besoin de vous pour nos autres activités programmées pour cette année: une sortie de cabane à sucre fin du mars, la fête de la lune, l`assemblée générales des membres etc.
Inscrivez-vous pour devenir membre au fccm.spectacle@gmail.com
Bonne année du tigre!
流光溢彩,鼓乐齐鸣,由“蒙特利尔中国文化节”举办的“第四届魁中新年大联欢”让2010年2月13日这一天变得不寻常:部分中国家庭与70个魁北克领养亚洲儿童家庭度过了难忘的新春佳节.联欢会内容丰富,孩子们学画老虎,学跳中国儿童舞蹈,吃传统年夜饭,观看文艺演出,还收到了红包。
晚会现场以喜庆的中国红为背景,最先出场的XINGLONG舞狮队为大家带来了开门红,营造出浓浓的节日气氛。紧接着由“雀之灵”艺术中心表演的三支舞蹈诠释了中华传统文化,身着民族服饰的孩子们在舞台上尽情舞动,她们的表演丰富生动,感染了现场观众,赢得掌声雷动。任田和Myrianne Poirier表演的二胡重奏《阿拉木罕》及《苏南小曲》旋律优美,风格独特;李浩华演奏的古筝曲“战台风”和“雪山春晓”将晚会推向了高潮。颇受瞩目的魁北克歌手Daniel Simard 热爱中国文化,他的演唱热情奔放,引起观众共鸣。当地舞团Pieds légers表演的魁北克舞蹈亦庄亦谐,民族风情浓郁。在灯光与音乐的映衬下,尚武武术学校表演的中国功夫引来一片喝彩声。晚会的最后,组委会成员、志愿者、现场观众及孩子们在李国英老师的带领下唱响了《两只老虎》这首歌。这个夜晚星光灿烂,精彩纷呈!
今年是“蒙特利尔中国文化节”成立六周年,该组织每年举办的中外文化交流活动,都得到了众多义工朋友的大力支持,今年共有30多名义工积极参与各项工作,在此一并真诚地道声谢谢。再次诚恳邀请致力于魁中文化交流推动的朋友成为该组织的会员,领取申请表请寄邮件:[EMAIL="fccm.spectacle@gmail.com"]fccm.spectacle@gmail.com[/EMAIL].文化节今年看点多多,拟将举办6次魁中节日庆祝活动,如枫糖节,庆中秋,会员年度大会,参加魁北克民间文化活动等等,节目丰富多彩,希望大家踊跃参与。蒙特利尔中国文化节董事会再次祝朋友们虎年大吉,万事如意!
蒙特利尔中国文化节董事会 |