Post by ireneirene;2471289
饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim);
那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau);
当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实;
当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud);
进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait);
不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet);
买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine);
买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile);
买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain);
其实学法语发音最快的是上海人:)
法语单词相当多的念法和上海话一模一样(主要是有几个音标和上海话的发音像极了)
Mauvais“麻烦的”,和上海话“麻烦”得读音一模一样……
法语的受伤“blessé”与上海的“不来噻”发音一样
法语的“痛苦”是douleur,发音是“都乐呵”(在此处“都”发“督”的音。
法语的“不幸”是malheur,发音是“妈乐呵”。不但自己乐,连妈都跟着乐。
你是黄皮人?黄皮人说热饭,就像是法国人说J'AI FAIM. 可惜一票之差,要不然,如果黄皮话成中国标准话时,中国人用中国话标注法语更容易些. |