租房买房买生意上iU91
查看: 878|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

请大家帮忙翻译一句话

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-1-19 15:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
We are looking to purchase MEAs (Membrane Electrode Assemblies) also refer as CCM (Catalyst Coated Membrane) for pure hydrogen operation with an active area ~ 30 cm2 with a frame for a PEM fuel cell operating at near ambient air pressure and without external humidification (air / hydrogen).

我试着翻译了一下,因为不是我的专业,所以不确定是不是正确。

“目前我公司正在寻找MEAs (Membrane Electrode Assemblies膜电极组), 也被称作CCM (Catalyst Coated Membrane)。这种产品将用于PEM(质子交换膜电池),在纯氢气环境,约30cm2的运行范围内,近似空气压力环境中,无需加湿(只有空气/氢气)状态下。”
2#
 楼主| 发表于 2010-1-23 23:03 | 只看该作者
太谢谢了,我以为没人愿意帮忙呢!翻译的比我好多了,我也觉得我的很生硬。

就这么一句话我都问了公司搞研发的技术员好多次,一个词一个词的问意思。开始还以为是一个零件安装在电池某个部位。后来问了技术员好多问题才知道是另一回事。是对这东西的质量要求的描述。即使这样我都还是不确定翻译对没有。只有凑合交差吧。

隔行如隔山。被老板赶鸭子上架真难受。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-5-21 16:39 , Processed in 0.035339 second(s), 31 queries .