|
Salut à tous,
Avant tout, merci contact, tes explications sur “pardon et s’excuser” sont pertinentes.
En fait, j’ai une question qui se pose depuis longtemps et j’ai toujours pas trouvé la réponse qui me vraiment rassurait. Voici une phase paraissant dans un roman policier
“Il crut voir un des membres du groupe tirer une pipe alors qu’il regagnait le fourgon qui les avait amenés sur place pour y ranger ses armes, tandis qu’un autre avait un bref dialogue avec un policier en civil, sans doute le capitaine Altamark, responsable sur place de l’opération. ”
il serait pas difficile à comprendre. Mais la subtilité se trouve dans les deux locutions conjonctives -- “alors que” et “tandis que”. À mon avis, dans le cas actuel, elles peuvent s’être remplacées ,au moins remplacée par “quand”. Mais je suis conscient qu’il n’est pas aussi facile que ça. Donc, svp, expliquez-moi la nuance entre les deux.
Je sais très bien que certains apprécient le français en raison de sa subtilité. Par contre c’est elle qui nous emmerde le plus, n’est-ce pas? excusez-moi de cette expression.
wink wink |
|