Hello everyone,
There has been an increasing demand for people who are fluent in another language other than French or English to act as an interpreter for patients in hospitals. Dawson's Center for Training and Development is offering a workshop to people who are interested in serving as an interpreter for their cultural group in order to learn the skills involved in interpretation of medical information (including intercultural, medical terminology, etc.).
If you are interested or if you know of anyone in your community who may be interested, please pass on this information.
Language & Cultural Interpretation in Health and Social Services
Friday, March 20, 2009, 4:00 pm – 8:30 pm
Saturday, March 21, 2009, 9:00 pm – 5:00 pm
Room 3H.4 (Registration and Refreshments)
Room 3H.10 (Lectures)
Friday, March 20, 2009, 4:00 pm – 8:30 pm
4:00 pm – 4:50 pm
Registration (Cold supper served, Room 3H.4)
4:50 pm – 5:00 pm
Welcome (Room 3H.10)
Session 1
5:00 pm – 6:30 pm
Overview of the Field of Language and Cultural Interpretation and the Role of
the Interpreter (Marie Serdynska)
Canadian experience of cultural and language interpretation, the role of interpreter and the skills required including rules of engagement, confidentiality ethics, professional standards and styles of interpretation.
6:30 pm – 6:45 pm
Break
Session 2
6:45 pm – 8:15 pm
Immigration and Refugee Process: Resettlement and Integration of Newcomers
(Pascual Delgado)
Steps involved in entering Canada. Acculturation issues – understanding and negotiating the process of culture shock and adaptation to the host society.
8:15 pm – 8:30 pm
Wrap-up and preview of next day schedule.
Saturday, March 21, 2009, 9:00 am – 5:00 pm
8:30 am – 9:00 am
Continental Breakfast (Room 3H.4)
Session 3
9:00 am – 10:30 am
The Healthcare System: Access Issues for Newcomers (Pascual Delgado)
Background on how the healthcare system operates and intersects with language, health literacy, health beliefs and cultural practices in influencing health outcomes.
10:30 am – 10:45 am
Break
Session 4
10:45 am – 12.15 pm
Overview of Basic Healthcare Terminology (Rosie Calabretta)
Includes terminology research.
12:15 pm – 1:30 pm
Lunch (Room 3H.4)
Session 5
1:30 pm – 3:00 pm
Language and Cultural Interpretation in a Mental Health Context (Felicia Heidenreich)
An overview of the skills required for interpretation in psycho-social interventions in healthcare settings. Includes understanding nuances related to cultural and spiritual beliefs while working with clients’ or patients’ responses to trauma. A discussion of collaborative work with mental health professionals that covers debriefing and management of traumatic material.
3:00 pm – 3:15 pm
Break
Session 6
3:15 pm – 4:45 pm
The Interpretation Assignment (Marie Serdynska)
Outline of Comprehension, Consecutive Interpretation, and Note Taking. Demonstrations of different scenarios using clarification and mediating techniques. Beginning steps toward becoming interpreters.
4:45 pm – 5:00 pm
Closing Remarks
Distribution of Attestation of Attendance
|