租房买房买生意上iU91
查看: 553|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

请教这句话的法语怎么说:

[复制链接]   [推荐给好友]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-11-17 23:01 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
这是私人停车场, 请勿在夜间停车!+ ]8 v8 g9 K) h0 F) Z, M6 y# i2 s
+ A4 ~" l3 G$ c" k8 M- S* F( i  }
谢谢.
Robby & 该用户已被删除
7#
发表于 2005-11-18 14:02 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2005-11-17 23:41 | 只看该作者
à mon avis:( C0 ~$ v- f$ W

7 L8 s$ j' O* W$ s: oDÉFENCE DE STATIONNER!!!- u( K2 [& x# L& h) O
* I% p) _0 b1 R2 l. Y. V! R
$ p. f- j) {! l
C'EST TOUT!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2005-11-17 23:22 | 只看该作者
Post by Robby & Nancy
% O/ b) p- N( s 太罗嗦, 告示要言简意赅. "Stationnement prive, SVP ne pas stationner au soir"

) [9 G5 T0 O& @. _/ j5 w3 \7 d多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2005-11-17 23:20 | 只看该作者
Post by rita0608
( V: h* P* g* v- Y9 W4 r3 ?9 h C'est le stationnement prive.Depense de stationer ici au soir!Merci
  k1 H4 N6 F4 p3 R& S
多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

Robby & 该用户已被删除
3#
发表于 2005-11-17 23:17 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 2005-11-17 23:05 | 只看该作者
C'est le stationnement prive.Depense de stationer ici au soir!Merci
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-4, 2024-11-5 09:44 , Processed in 0.054953 second(s), 43 queries .