大家在这争得这么热闹,闹了半天就是为这。在此我不对中国女孩应不应该找老外表态(我心底肯定是不支持的,谁让咱有‘狭隘’的民族意识呢),我只想谈谈这里可能存在的文化习俗差异和彼此的不了解。
现在国内有什么哈日剧的,哈韩剧的。我也看过一两部韩日剧,虽然对剧本,导演和演员水平都不敢恭维,可那里面的俊男靓女(尤其是靓女,谁让咱是个男的呢)确实给我留下挺好的印象。不是说咱们自己的剧中的女演员不靓,而是他们剧中靓女们的那股劲儿搞得你心里怪怪的。而如果我们的演员也来这股劲儿,你肯定会觉得又麻又冷,说她有病。为什么?因为你知道我们中国人都是怎样行事的,韩日剧中那些靓女们的做派安到中国靓女们身上肯定会让你别扭的。那为什么你看韩日剧中那些靓女们的做派就不别扭呢?一些人的盲目崇洋肯定是不能排除的,但我认为更多的还是文化的差异和对他国文化习俗的不了解。我从没在韩日生活过,我不知道韩日女士们行事是否就是那样,所以在他们的剧中看到她们怎么样我都可能不觉得奇怪,有与我们很大差异的地方我们可能还觉得更吸引人。同样,西方男子所传说的所谓多情浪漫我们也只是听说。换上一个中国男人一天到晚对老婆或女友张口闭口“I LOVE YOU”,别说是旁人了,我看就是他老婆或女友也得疯了。为什么?因为你知道我们中国人不这样。可换了老外就不同了,你会认为那是他们固有的浪漫,尽管这种浪漫只是你的道听途说。所以这就是为什么有时在同样条件下一个老外可能较一位中国兄弟更易赢得一位中国女孩的心(抛开崇洋因素),因为一张口中国兄弟可能就输了半着,因为老外的“I LOVE YOU”被理所当然地认为是浪漫而中国兄弟的“I LOVE YOU”则可能被认为是蹩脚的,做作的。
记得以前在国内时看到过关于一些中国女演员嫁给老外的报道,其中一些描述大概是说双方虽然语言不通,但通过肢体语言等达到了心灵的沟通。我当时有点儿惊呆了,可现在想起来也明白了,浪漫来了挡也挡不住,管他什么语言呢!
话说回来了,这的好些朋友你们顶多也是发发牢骚,谁要真想找老外,是你们这三两句话就能挡得住的? :confused: