|
另外温哥华文化和魁北克文化是两类不同的文化,温哥华华人文化已算主流之一,你在机场可以看到中文等,不一一列举了.温哥华文化不是加拿大主流文化,有关主流文化的讨论请看你说我说里一贴.祥细请到图书馆参看大百科全书温哥华一章.我贴上QUEBEC一章供你参考.
5 W2 N, E6 j* k: q; @! o1 E2 }% x! ~, R/ H5 L/ J: r
Cultural life
" D' j, p0 U- J' {) l8 K! uIn many ways, Quebec is a smaller plural society within the larger pluralism of Canada: that is to say, it is nearly as difficult to define the cultural identity of Quebec society as it is to define that of Canada as a whole. Although a minimum of overall linguistic identity does exist in French Canadian life in Quebec, there are also many cultural differences between its French-speaking groups in east Montreal and similar groups in such smaller centres as Abitibi, Lac-Saint-Jean, Gaspé, or the Eastern Townships. Regional variations heightened by immigration have produced a sociocultural fragmentation that in part explains the differences in political votes, religious behaviour, and even the quality in the use of the French language. Furthermore, there are class–cultural differences and a strong elitist tradition explaining the high social status of such professions as medicine, law, the clergy, and business management. Even the new middle class of French Canada, which has appeared since the development of urban industrial society, is more politically aggressive in Montreal than in Quebec city, for the obvious reason that in Montreal their socioeconomic status is most difficult. Because of the cultural variations within Quebec, it is often difficult and sometimes impossible to obtain unanimity in political decisions that touch cultural or educational questions.
) Y. u- S2 Z+ Z. I' A
9 ~* N. \$ O7 O* O% SWhile claims of a unique French-speaking culture, based on certain traditions brought from France, go back to the 19th century, a debate exists as to the exact nature of Quebec's cultural identity beyond the simple fact of dominant use of the French language. In many ways cultural values have been called up in an attempt to create a distinctive society. This is reflected in the government's fostering of a “Quebec” national culture, which was largely nonexistent when French-speaking Québécois used to call themselves French Canadians. Cultural values have thus been a sign of political identity as much as, or more than, the expression of long tradition.
0 \4 B" Y) u, v1 b/ Q3 I6 e6 O
9 b" I9 ^; g9 ^To ensure the continuation of this Québécois identity, the Quebec government has created a number of institutions aimed at fostering cultural life. Foremost among these institutions is the Ministry of Cultural Affairs, which is responsible for improving the quality of the language used and for stimulating cultural, literary, and other artistic activities. Created in 1961, it was the first of its kind in North America. It not only gives direct financial aid to such state cultural bodies as museums and helps more than 60 theatrical, ballet, and musical companies, but it also has contributed for a number of years to book publishing and to public libraries for book buying. One of the major responsibilities of the department is to develop cultural links with other French-speaking countries. Another of its activities has been the development of regional cultural centres within Quebec to foster regional cultural life. Another institution created by the Quebec government in its efforts to stimulate French-language cultural development is Radio-Québec, founded in 1968 to develop cultural and educational programs. In 1969 its scope was broadened to take in television as well, and it was renamed Quebec Broadcasting Bureau. Radio-Canada and the TVA Network also broadcast in French as well as English. There are French- and English-language daily newspapers, the French-language papers being more numerous by far. The largest dailies of both languages are published in Montreal. : n6 s X. u1 ]- E
; ~$ R* a) ~* b+ _2 C* J- p- d' O
Besides the official cultural institutions, Quebec possesses an extremely large number of private artistic organizations, ranging from theatre companies to filmmaking. The most spectacular cultural development in Quebec, however, has been that of the chansonniers, who represent a cross between poets and songwriters. Their popularity, especially among the younger generation, arises from the fact that their songs reflect the present search for cultural and political identity. The chansonniers are involved frequently in political activities and are identified largely with the nationalist movement. Music and painting also share in this artistic revival, as does literature.
5 g" j9 ^* x7 q$ I: C K- H+ u: p
再比如讲到Nova Scotia的文化就不算主流(MAINSTREAM主要指欧洲白人文化)但由于现代科学技术的发展使Nova Scotia接近主流文化.
, S2 O- B) y7 b$ C. {8 X$ o8 L. @) J) t
鸟的观点和当初华人先辈发展中国城的出发点是类似的.但请你记住,当选加国议员的华人身上代表的还是华人文化吗?也就是说,在这里不是强调中华文化,而是积极融入当地文化.在魁北克中国人争取和在温哥华一样华人地位目前只是少数中国移民的一厢情愿,也可以说是他对当地文化还处于初次接触阶段.- Q# g7 F% t5 X, u
Cultural life
' G" V! ~* a. _. AIts geographic position has kept Nova Scotia somewhat removed from the mainstream of Canadian life, centred in Ontario and Quebec. The improvement of transportation, however, and the growing impact of the nationwide communications media have brought the province closer to the mainstream, enhancing a modern life-style in the province and eroding some features of traditional Nova Scotian life. Nevertheless many areas of the mainland peninsula and of Cape Breton Island retain an unretouched image of the past.
- L' ?6 {" H1 p# O! c/ {/ h" Z; b/ C$ u* A& I2 L$ Y+ T
Scottish culture is particularly vigorous in Nova Scotia. Pictou county alone has several bagpipe bands, while St. Francis Xavier University offers courses in Celtic studies, and the Gaelic College in St. Ann's, Cape Breton, fosters piping, singing, dancing, and handicrafts. Clan gatherings take place annually at the Gaelic College to celebrate the Gaelic Mod, a festival of Highland folk arts. Each summer individual and community arts are taught at Tatamagouche, and an Acadian festival is held at Clare. Other popular attractions include the annual Nova Scotia Military Tattoo and the Atlantic Winter Fair. " |5 T' }7 |" \" m! J) [' X
# A7 x5 D0 R7 |# \The Neptune Theatre and the Art Gallery of Nova Scotia are major cultural assets. Halifax is the centre of repertory drama, and the universities have their own theatre productions. Resident and visiting painters work in such south shore communities as Mahone Bay, Lunenburg, and Peggy's Cove. Woodcarving, pottery making, hooking, and weaving are also pursued. 7 P" y0 N) V( V/ c: r; B1 p5 M
3 b5 T) ~3 B3 TImpressive historic sites include the restored fortress of Louisbourg, Champlain's habitation at Port Royal, and the Halifax citadel. Also of interest are the Breton Highlands National Park and the Alexander Graham Bell National Historic Park and a museum at Baddeck and the Grand Pré memorial in the Annapolis Valley. Provincial parks are under continual development, and accommodations and recreational facilities are increasing. |
|