|
Post by beauty999
You are more smart than ryanset is for you understand most part of my story. But I don't understand that why you think this story is not my work but another people wrote it even you have understood its means? :rolleyes:
However I am very happy for you suspect this story is I plagiarized other people's work. :eek!::eek!::rolleyes: This is your great praise to me because your doubt proves my talent and also prove that my English is quiet good or excellent. 帮你纠正几个基本错误吧,仅限于基本的词法和句法,文法暂时谈不上.
1.You are more smart than ryanset is for you understand most part of my story.
More smart和Part可以认为是笔误, 但这句话本身语义不通.
2.But I don't understand that why you think this story is not my work but another people wrote it even you have understood its means?
That 纯属多余
Not和but 后应该是完全对等的结构,由于Not后是名词my work, but后当然也应该是一个名词结构,而不能是一个句子another people wrote it.而且People作为一个集合名词一般是复数概念,所以Another People这种写法不是很地道.
Even用法不对: 我理解了这个故事与这个故事是否抄袭毫无逻辑关联.
Have understood 这种表达也不是很好,因为完成时常常表示持续的动作, 而Understand一般是瞬刻就实现了的,最好用简单过去时.这种表达往往是受母语"已经理解"的影响.
Means 意思不对,此处应改为Meaning.
? 这句话的主句是陈述句, 句末应该是句号.
3. However I am very happy for you suspect this story is I plagiarized other people's work.
你这样写的话意思就不是你想要表达的意思了.你想要表达的是: 你怀疑这个故事是我抄袭别人的.但请你自己仔细体会一下你写出来的是这个意思吗? 按照你的表达, 意思就变成了: 你怀疑这个故事就是我抄袭了别人的作品.
4. This is your great praise to me because your doubt proves my talent and also prove that my English is quiet good or excellent.
前面一句你既然用到Suspect一词, 这里应该改用suspicion,否则前后就不一致了. 虽然Suspect和Doubt翻成中文都是”怀疑”的意思,但在英文中两者意思完全不一样. Suspect表示怀疑有, 而Doubt表示怀疑无,请看以下两句话:
I suspect he did it 我怀疑他做了这件事
I doubt he did it 我怀疑他没做这件事
Prove应该成Proves, 可以认为是笔误, 两个Proves后面最好也用同样的结构以显示句子的简洁性和均衡感.
Quiet 权算笔误吧. |
|