租房买房买生意上iU91
楼主: beauty999
打印 上一主题 下一主题

分享我修改的译作 雨巷

[复制链接]   [推荐给好友]
41#
 楼主| 发表于 2009-6-21 22:27 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生的旅程是未知的探险...... 做让人尊敬的加拿大华人http://www.sinoquebec.com/bbs/sh ... 2398275#post2398275
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
发表于 2009-6-21 23:22 | 只看该作者
Post by i am nobody;2274575
汗死!“我请你...”可以翻译成“I please you...”,怪不得有人将“我日你”写成 “I Sun You” 了。

分享我的唐诗翻译习作一首:

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

Bed front bright moon light
Doubt is ground up frost
Lift head sees bright moon
Lower head thinks home town.
翻译得不错!至少还有韵脚,比美丽同学那首强。
真热闹阿!
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
 楼主| 发表于 2009-6-21 23:44 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生的旅程是未知的探险...... 做让人尊敬的加拿大华人http://www.sinoquebec.com/bbs/sh ... 2398275#post2398275
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
 楼主| 发表于 2009-6-21 23:51 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生的旅程是未知的探险...... 做让人尊敬的加拿大华人http://www.sinoquebec.com/bbs/sh ... 2398275#post2398275
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
发表于 2009-6-22 00:01 | 只看该作者
Cat Stevens的moonshadow是首好歌
http://www.youtube.com/watch?v=kGNxKnLmOH4

Moon Shadow
Cat Stevens

I'm being followed by a moon shadow
moon shadow-moon shadow
leaping and hopping on a moon shadow
moon shadow-moon shadow
and if I ever lose my hands
lose my plough, lose my land
oh, if I ever lose my hands
oh, if...
I won’t have to work no more
and if I ever lose my eyes
If my colours all run dry
yes, if I ever lose my eyes
oh if …
I won't have to cry no more.
yes, I'm being followed by a moon shadow
moon shadow - moon shadow
leaping and hopping on a moon shadow
moon shadow - moon shadow
and if I ever lose my legs
I won't moan and I won't beg
of (oh)* if I ever lose my legs
oh if...
I won't have to walk no more
And if I ever lose my mouth
all my teeth, north and south
yes, if I ever lose my mouth
oh if...
I won't have to talk...
Did it take long to find me
I ask the faithful light
Ooh did it take long to find me
And are you going to stay the night
I'm being followed by a moon shadow
moon shadow - moon shadow
leaping and hopping on a moon shadow
moon shadow - moon shadow
moon shadow - moon shadow
moon shadow - moon shadow
回复 支持 反对

使用道具 举报

46#
发表于 2009-6-22 07:47 | 只看该作者
蒙城有美9
醉煞众网友
貌美已空前
才高更绝后

蒙城有美9
会飞不会走
古今诗赋通
最爱英文Show

昔有林徽因
今见美丽9
徐郎恨早逝
莎翁欲回首
回复 支持 反对

使用道具 举报

47#
发表于 2009-6-22 09:28 | 只看该作者
请各位才子佳人参加温馨诗社, 这儿可是咱们魁北克华人自己的诗社.


Chinese International Press
http://chineseinternationalpress.com

Wenxin Poet Association (2008)
http://groups.wenxuecity.com/groupview.php?gid=115

Hongyi Poet Association (2007)
http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=29669

Hongyi Poet Association (2006)
http://groups.msn.com/ZhouJinFamily
Click 'Message'
回复 支持 反对

使用道具 举报

48#
发表于 2009-6-22 22:07 | 只看该作者
Post by beauty999;2275600
:eek::eek:

Frankly speaking, I like my translation version very much and I think my translation is absolutely excellent.

The translation version of that poem < Missing in Silent Midnight>

The author I am no body dare critize  my translation by his such a poor quality translation version.:eek::eek:

He is really so brave because of innocence.

美九看来真是无可救药了。连I先生戏弄她的东西都看不出来,竟然还正儿八经来了个Missing in Silent Midnight。

Missing in Silent Midnight=静夜思?确实是空前绝后啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

49#
 楼主| 发表于 2009-6-22 22:38 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生的旅程是未知的探险...... 做让人尊敬的加拿大华人http://www.sinoquebec.com/bbs/sh ... 2398275#post2398275
回复 支持 反对

使用道具 举报

50#
 楼主| 发表于 2009-6-26 10:47 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
人生的旅程是未知的探险...... 做让人尊敬的加拿大华人http://www.sinoquebec.com/bbs/sh ... 2398275#post2398275
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2024-11-28 07:42 , Processed in 0.048171 second(s), 34 queries .