|
8 a; L4 [" M( p. H9 `$ f0 {
其实老外根本不会这么说What have I done that gives you such an impression that I am showing off my English writing? 他会说:What makes you think (that)... ... 因为makes you think 它的含义已经潜意识包括了giving you such an impression. 另外老外说英语不会在一个句子里用两个that,有脱裤子放屁的嫌疑。
9 T2 y% p$ G* X7 ~ ]& \ ! A0 F$ M5 E$ r/ L
这正是我的意思,楼主从句里套从句,层层叠叠,典型的CHINGLISH, 可还是坚持用它来舌战群儒。 其实你在中文论坛上发贴是想给华人看的,为什么不用我们都熟悉的语言呢?说你“舌战群儒”是好听话,说得难听点,象条疯狗,见谁咬谁。作为同性,看到你在这被人扒个尽光,真是难受。小心劝你一句,如果在这没有什么牵挂的话,还是考虑换个地方吧,蒙城华人新移民圈子就这么大,你真身都露出来了,后面恐怕更不好混了。
; G8 h, ^7 ^ B3 u 5 H* |4 X! k, w9 T
另:楼下各位爷们,好男不跟女斗,你们手下留点情吧。 |
|