Post by No-Return
Sorry, I didn't get these: "chinese whisper"and "telephone arabe". Are these bad words? What do they mean?
from wikipedia: Chinese whispers or Telephone is a game in which each successive participant secretly whispers to the next a phrase or sentence whispered to them by the preceding participant. Cumulative errors from mishearing often result in the sentence heard by the last player differing greatly and amusingly from the one uttered by the first. It is most often played by children as a party game or in the playground. It is often invoked as a metaphor for cumulative error, especially the dangerous inaccuracies of rumours.<sup id="_ref-Blackmore_0" class="reference">[1]</sup>
The game has many other names, including the telephone game, Broken Telephone, operator, a whisper down the lane and Pass It Down. In the United States, "Telephone" is the most common name for the game.<sup id="_ref-Blackmore_1" class="reference">[1]</sup> The name "Chinese whispers" reflects the former stereotype in Europe of the Chinese language as being incomprehensible.<sup id="_ref-0" class="reference">[2]</sup>. It is little-used in the United States and may be considered offensive.<sup id="_ref-1" class="reference">[3]</sup> However, it remains the common name in the United Kingdom and many British-influenced countries, where it is not generally considered politically incorrect.<sup id="_ref-2" class="reference">[4]</sup>
*** end of quote from wiki ****
my note, in french, it is called "telephone arabe"