租房买房买生意上iU91
打印 上一主题 下一主题

大家小心 这个无懒的的女人!

[复制链接]   [推荐给好友]
131#
发表于 2011-9-21 20:51 | 只看该作者
Post by 龟儿子;2965819
$ c: ], a& x' @) E4 W  _4 ~# G6 O 你说的没错,简单的意译那样比较地道。但你也不能对LZ太苛刻,况且what和what have I done涵盖的东西也是不一样的。如果LZ脑子里想的就是“我到底做什么了,让你有一种我在炫耀英语的印象”,你怎么用英语准确的翻译出来呢?
What the hell have I done to make you feel that ....6 c: H- j" ^/ L" C* p

- V9 N9 G$ H' b! ~7 p9 S这样说如何?用不定式作结果状语比楼主的定语从句要好一些吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

132#
发表于 2011-9-21 20:59 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

133#
发表于 2011-9-21 21:39 | 只看该作者
Post by 龟儿子;2965819 % o7 M" v6 u2 }+ a
你说的没错,简单的意译那样比较地道。但你也不能对LZ太苛刻,况且what和what have I done涵盖的东西也是不一样的。如果LZ脑子里想的就是“我到底做什么了,让你有一种我在炫耀英语的印象”,你怎么用英语准确的翻译出来呢?
按照你的这句中文来看时态应为过去式,从字面上翻译成What have I done that gave you the impression that I was showing off my English?因为impression后面接了从句,用定冠词the,如用such an impression就不要接从句,应该在前句中表述,你同意吗?+ h7 d% |4 b5 i8 l
你的名字翻译成中文很像tur...boy哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

134#
发表于 2011-9-21 23:21 | 只看该作者
有人为了公开调戏一个女人,声称是她前男友,对她为所欲为......
# s2 Z1 }7 p" T0 ^9 X7 y周围很多人看热闹。有人认出这女人,说她是什姓名谁,以前偷过人、为人孤傲......
& p1 z6 W8 G9 L" a女人己声嘶力竭,语无伦次,胡乱叫骂......
( w7 @# m/ ]  z& p% Y% E1 [+ ?5 @于是又有人说:不准乱骂,怎么这样说话,连语法都错了......
0 L4 H! H* P3 ~( p5 E看热闹的越来越多,就是没人斥責这个畜牲-W566.
回复 支持 反对

使用道具 举报

135#
发表于 2011-9-21 23:29 | 只看该作者
终于有人出手了!
( {4 h. @& S+ [
9 D* c$ c. G5 X1 W5 g感谢上帝!祝阳光你一生平安,有个幸福的家庭!
! t; |7 A/ H  F4 P7 m. E那东北母子俩,就原谅她吧!出来都不容易!
回复 支持 反对

使用道具 举报

136#
发表于 2011-9-22 05:29 | 只看该作者
Post by cloudlan;2965971
" P# ^" l4 ^3 y/ E3 \9 h6 V: l/ D% s$ W 有人为了公开调戏一个女人,声称是她前男友,对她为所欲为......7 E( C4 s  E9 L5 t( V0 J7 G/ O
周围很多人看热闹。有人认出这女人,说她是什姓名谁,以前偷过人、为人孤傲......- S" n/ D. C; ~5 R/ N  l9 w
女人己声嘶力竭,语无伦次,胡乱叫骂......
% j5 t- a6 y8 @9 t& ?' y于是又有人说:不准乱骂,怎么这样说话,连语法都错了......
2 l$ g9 V5 {; l# W9 S6 ?看热闹的越来越多,就是没人斥責这个畜牲-W566.
# ?( ?: R) F% ^) {8 ~7 h# L

- Y$ n+ c/ ^' Q" d) g& k# z  }' S于是还有人说,你是同情呢,还是充胖子呢,还是也是婊子呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

137#
发表于 2011-9-22 05:34 | 只看该作者
Post by cloudlan;2965974 ; T6 w! h/ c+ m8 H# n
终于有人出手了!
" N( l& }% N( u
# V) [, o; f7 B1 A, x) U9 D  c$ O9 K  J感谢上帝!祝阳光你一生平安,有个幸福的家庭!
2 }: I- F6 T, }( a& x0 _& s* G那东北母子俩,就原谅她吧!出来都不容易!

2 F3 _* e% T3 H( F + {1 Y& X' v! ?; v) y  a
你也别在这里装二表慈爱了,还真把自己当个什么东西了,是不是礼拜做多了觉得自己有上帝般的慈爱了?上帝说了,他同时爱人和畜生,可是你摸下屁股上的毛,发现自己连畜生都不是
回复 支持 反对

使用道具 举报

138#
发表于 2011-9-22 05:42 | 只看该作者
Post by TURBOY;2965871
" T# D3 a; ^5 H! Y$ [; ^$ A$ B 大家都心平气和地玩玩可以,不要扯皮,不要说脏话。关于 marry with 说法不一,下面这个说法我比较赞成:
7 [/ h# q* P1 `) K! }3 f& r"Marry to" is transitive--one marries someone (probably one's daughter) to someone else.  "Marry with" is intransitive--one marries with the object of the proposition.  It's also old-fashioned, perhaps even obsolete, but it is, or once was, correct
* _$ N! c, f* e7 V' g' U% c' v2 O* B另外 mermaid--海姐姐吧,说我的那段英语是中式英语,我也希望各位老师解剖分析一下,看看究竟其中有哪些中国特色,也利于本人提高一下。
) B# |$ V3 o# M

- X! B, p! X# Q* lmarry是及物动词,没有后面跟介词的用法。虽说在语法上是错误,如果你要硬说也不是不行,不过感觉就像老外对你说“cloudlan嫁二逼”,而你也明白实际要表达的意思是“cloudlan嫁给了二逼”
回复 支持 反对

使用道具 举报

139#
发表于 2011-9-22 08:36 | 只看该作者
我没事又把整个帖从头到尾看了一遍,特别注意了一下发帖人的ID,感觉这个l.tc.w566不是个好人,你是不是在生活中和楼主有仇啊?一开口全是脏话,你的嘴要好好洗洗了。男人之间讲点脏话就算了,或者你在家里讲也可以,只要你母亲乐意听,不扇你耳光。可是你在这公共场所讲脏话,就是污染环境了。我强烈建议网管把这个ID封了算了,否则真是给新移民丢脸。
. `& d" s5 ]7 ?( J: q: e& n8 Z: ?<!-- END TEMPLATE: memberaction_dropdown --><!-- BEGIN TEMPLATE: postbit_onlinestatus -->
回复 支持 反对

使用道具 举报

140#
发表于 2011-9-22 08:40 | 只看该作者
再说一次,W566不是杨龙。杨龙不会自毁名声。
- u) e% ^' l8 L9 i) ~; H5 |我也永远不会嫁人。
& a1 ?8 ?/ {( c  K$ e: j& w7 @ - E0 |7 g- J- {/ ~$ L5 a
但愿W566你不是个畜牲。上帝叫我们原谅人七个七十七次。
+ \+ v# E4 m7 ~1 C8 P祝你一路平安。
( m0 |/ }+ Y# V' f5 v" i2 g再见了,但不是在这......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2025 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2025-1-24 00:27 , Processed in 0.052462 second(s), 33 queries .