Post by rangersbec
楼主忙了,实在可惜。我虽然曾在法语环境里呆过不短的时间,自认为说得还不错,但一直都没能静下心来研究这样一门美丽的语言。也很想继续看下去,可惜。不过我们大家可以交流一下学习心得,比如今天我听别人讲了一句"tellement froid",想起来法语有一些表达“很,非常”的词,比我们一般喜欢用très的要生动。有tellement,superb, trop等。如表达一个东西太好了,可说trop bon! 说某个人很sympha,可说il est superb gentil!
欢迎大家踊跃发言,谈自己的心得。小溪可汇成大河,以后可汇编成一本“蒙城梦溪笔谈”。如何?
Post by rangersbec
楼主忙了,实在可惜。我虽然曾在法语环境里呆过不短的时间,自认为说得还不错,但一直都没能静下心来研究这样一门美丽的语言。也很想继续看下去,可惜。不过我们大家可以交流一下学习心得,比如今天我听别人讲了一句"tellement froid",想起来法语有一些表达“很,非常”的词,比我们一般喜欢用très的要生动。有tellement,superb, trop等。如表达一个东西太好了,可说trop bon! 说某个人很sympha,可说il est superb gentil!
欢迎大家踊跃发言,谈自己的心得。小溪可汇成大河,以后可汇编成一本“蒙城梦溪笔谈”。如何?
受楼主精神感染,即大家的鼓励,我就接着写学习感悟,今天在地铁上看到一广告画,上写une présence qui fait toute la différence. 我借此想介绍一下常用词组faire la différence,意即造成一种有利局面。英语好像相应的词是make difference.
如两个队原打成平手,这时一方的某个队员进球了,使本队领先,获胜,讲解员会说:c'est lui qui fait la différence.即是他使本队获胜。
我的一个朋友原先房子很乱,女朋友来后把房子搞得很整洁,我去做客的时候故意问:房子变得比原来整洁多了,qui fait la différence? 他的女友马上笑着说:c'est moi。
我希望大家好好学习,有一天都能在自己的领域成为能够faire la différence的人。
还有,楼下说道fantastique这个词,让我想起一个词“écoeurant“。这词本意是倒胃口的意思,但在魁省法语里确变成了fantastique的意思。如可说c'est écoeurant,即c'est fantastique的意思。不过还是要注意,吃饭的时候还是不要乱说这个词。朋友请你吃饭,问你味道怎么样,你冒出来一个c'est écoeurant。不把他气死才怪呢。
好了,欢迎大家也来写心得。
«Jen Fisher n’avait pas l ’intention de célébrer son mariage comme tout le monde. ....... Et après avoir convenu d’épouser John Murphy, elle s’est élancée dans la glissoire, au grand plaisir de ses invités.»
<o:p></o:p>
大意:
JEN FISHER 不想和一般人那样庆祝她的婚礼。。。。。。在和她的丈夫JOHN MURPHY宣誓后,她一下子就爬到滑梯上(冲到水里),引起到贺宾客们的开怀大笑。 <o:p></o:p>
«Ça glisse à Laguna Beach. Un glissement de terrain à Laguna Beach en Californie / a détruit au moins neuf maisons / évaluées chacune à plus de 1 million $. » <o:p></o:p>