租房买房买生意上iU91
楼主: 法语三分钟
打印 上一主题 下一主题

蒙城法语学习日记

[复制链接]   [推荐给好友]
151#
发表于 2005-6-29 22:20 | 只看该作者
Post by boyboyfreely
d'abord, je te mercie de ton conseil; mais je dois t'estimer que tu n'es pas gentil ,parce que ta reponse égale zéro.

puis, bien qu'il y a beaucoup d'exceptions sur la grammaire de français, cependant, ça n'est pas le prétexte que tu peut refuser le de repondre ou me demander de chercher dans la dictionnaire et lire le livre. c'est vraiment une mauvaise reponse!:confused:

finalement, je te remercie de l'explcation dernier malgré ce n'est pas la reponse que je veux savoir.
这位同学,好像你的法语足够好,不需要再上这个帖子来.对别人给你的好心回复冷嘲热讽,感觉你是再故意卖弄加捣乱.楼主给大家开了一个很好的学习法语的贴子,让我们这些对法语很有兴趣的人从中获益非浅.希望楼主不会受此影响,能一如即往,坚持下去.
回复 支持 反对

使用道具 举报

152#
发表于 2005-7-3 19:40 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
海阔凭鱼跃 天高任鸟飞 :rolleyes: :cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

153#
发表于 2005-7-3 19:50 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
海阔凭鱼跃 天高任鸟飞 :rolleyes: :cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

154#
发表于 2005-7-4 16:53 | 只看该作者
吵吵闹闹烦死了!

En 有好几种用法,
1。就是像英语里的介词(这个像英语一样,查字典,多阅读积累下来的,三分钟说的一点都没错)


2 EN 作为PRONOM的情况,这种是法语语法特有的知识点(就像Y ),用来作代词。
但是他代的情况是有条件的
Est-ce que tu achetes des chips? oui, j'en achete
MAIS:
Est-ce que tu peux les chaises? Oui, je les veux.


所以看到么,什么时候用LES 什么时候用en 来替换原来的词是有条件的。
当是泛指(de, de la ,des, de l')回答时用en
而特指(le, la ,les )回答是就用原来的当然替换人又要根据动词的情况作变化比如LUI.

3 当用表示同一时间发生的动作时(即作现在分词时)用en 表示

比如:Le petit gaçon fait ses devoirs et il écoute son disque préféré
用en 可把句子简化为 Le petit gaçon fait ses devoirs en écoutant son disque préféré.

目前为止,我学到的就这些.有不足之处请高手补充.

还有,这里夏天已经很热了,不要为几句话吵来吵去,烦不烦阿!

还是喜欢看三分钟的帖子,很专业,我希望能多多看到,谢谢!
Post by boyboyfreely
LYXLGOO如果你自以为能看懂几个法语单词就乱评人家帖子的话,我没有精力也不屑和你在这里吵架! 如果你看不懂就不要装懂! 回家好好学习!

第一点,楼主是否继续坚持写他的帖子,我相信和我无关。
如果楼主因为我的帖子而停止发帖,我感到很荣幸。荣幸的是居然我对楼主有那么大的影响力,居然一帖封喉!那我无论如何都要认识一下楼主了!如果真如此,楼主的形象也就如此了。 没什么了不起的。

不过我相信楼主是因为其他更重要的事,时间精力有限。

其次,我只是给楼主一个建议而已,我认为做同样一件的事,花同样的时间,如果能让大家更收益,何乐而不为。何况并非楼主不能为,而是愿不愿为之。

第三,我对楼主给于我的解答不满意,难道我就不能说不字吗?我说了“不” 字就是故意卖弄加捣乱?:mad: 我怎么对楼主的善意冷嘲热讽了? 如果你连MERCI都看不懂,到这里装什么

第四,我的法语不好,特别是写作,所以我没有必要到这里卖弄。我用法语回个帖子,也是考虑这个帖子是讨论法语的,用法语回帖也是学习锻炼,就跟你看法语帖学了东西一样!你到此露脸难道 想炫耀你能认几个法语单词吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

155#
发表于 2005-7-5 10:08 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
海阔凭鱼跃 天高任鸟飞 :rolleyes: :cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

156#
发表于 2005-7-5 10:15 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
海阔凭鱼跃 天高任鸟飞 :rolleyes: :cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

157#
发表于 2005-7-5 20:11 | 只看该作者
懒得和你这种人较劲,看你的帖子简直就是浪费时间。
你要玩,自己玩去。 咖啡还是留给你自己稀罕去吧!

学会做人后,再来学语言。



Post by boyboyfreely
CHEROKEE:

既然你出招,那我也试试你的水平。下面这道题,如果你能自己把它作对了,算你有水平 ,我愿意请你喝咖啡,如果不会做,还是谦虚些,看懂别人的帖子再回。不要冒冒失失地就挥起大棒打人。

------该填什么? 不能问人,可查字典。:cool:
Combien y en a-t-il qui------( préfére) reporter la réunion à jeudi?

请其他大侠勿参与,谢谢:cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

158#
发表于 2005-7-6 08:37 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
海阔凭鱼跃 天高任鸟飞 :rolleyes: :cool:
回复 支持 反对

使用道具 举报

159#
发表于 2005-7-7 18:57 | 只看该作者
关于“en“的用法,三分钟回帖已经说得很清楚了。。  


:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

160#
发表于 2005-7-20 12:13 | 只看该作者

支持楼主

在这里讨论法语学习的都不可能是语言专家, 没有必要求全责备. 我觉得可以把别人解释的与书本上的规则对照着再考虑一下, 会有些启发作用的.
请教l'imparfait的用法,我现在还是不明白该在什么情况下使用它, 感觉到它有时同英语的过去进行时, 有时象现在完成时,有时也可以理解成过去时? 请给指点指点!
另在一个英语问题:在一个"schedule of ... swimming pool" 上有"adults with laps" 请问这里的laps指的是什么
?
先谢谢各位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

Copyright © 1999 - 2024 by Sinoquebec Media Inc. All Rights Reserved 未经许可不得摘抄  |  GMT-5, 2024-12-4 14:33 , Processed in 0.059091 second(s), 34 queries .