|
6月3日
日期:6月 3日<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-comfficeffice" /><o:p></o:p>
《Métro》日报http://www.metropoint.com点击加拿大,选择蒙特利尔和日期(PDF格式)<o:p></o:p>
《24 HEURES》 http://www.24HEURES.CA <o:p></o:p>
<o:p></o:p>
题目:和谋杀有关的两段新闻<o:p></o:p>
今天谈论的话题有点血腥,请大家注意。<o:p></o:p>
这两天报纸等媒体报道最多的莫过于一个35岁的女杀人犯即将刑满出狱的消息了。事情得追溯到1993年,KARLA HOMOLKA被控误杀两名安大略省的未成年少女而被判监12年,而12年后的2005年,她即将刑满释放,并透露会选择蒙特利尔作为她继续生活的地方,令蒙城市民议论纷纷。其实她的罪行是被她的一个性变态的丈夫所驱使,他的丈夫BERNARDO被控强奸13名女性,并性虐待和谋杀了KARLA HOMOLKA 当时15岁的妹妹,BERNARDO 至今仍然在狱中服刑。该案件当时曾在加拿大名噪一时,后来更被拍成电影。<o:p></o:p>
而现在,关于KARLA HOMOLKA心理是否已经恢复正常和她是否应该获得完全的自由则是大家讨论和关心的焦点,因为谁都不希望一个心理变态的犯人与自己为邻。不过媒体铺天盖地的报道,实在是让人有小题大做的感觉。<o:p></o:p>
资料:《24 HEURES》日报第3版
« En présence de sa cliente / menottée aux pieds et aux poings, l’avocate Sylvie Bordelais a clamé devant le juge Jean R. Beaulieu / que Karla Homolka, la plus célèbre meutrière au pays, ne représentait pas un danger pour la société. »<o:p></o:p>
大意:
当着她那位被带上手铐脚镣的当事人的面,律师Sylvie Bordelais在法官Jean R. Beaulieu面前陈述说Karla Homolka这位全国赫赫有名的女杀人犯人将不会对社会构成危险。<o:p></o:p>
说明:
1. « menotter » 给。。。带上手铐;文章这里指手腕和脚上都被锁着。<o:p></o:p>
2. « meutrière » 女杀人犯<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
如果说Karla Homolka是全加拿大赫赫有名的女犯,那即将创造历史的男杀人犯也呼之欲出了。因为在一位在温哥华已经被指控谋杀15名妓女的杀人犯被继续调查后发现他其实还谋杀了另外12名女性,这样血腥的连环杀手,看来真的要破纪录了。详细的报道在明天的《JOURNAL DE MONTREAL》上有刊登,不过我们可以先看看《24 HEURES》上的预告。<o:p></o:p>
资料:《24 HEURES》日报第10 版<o:p></o:p>
«Sur les traces de l’assassin »<o:p></o:p>
«S’il devait être reconnu coupable, il deviendra le pire tueur en série du Canada, avec 27 vitimes à son actif.» <o:p></o:p>
<o:p></o:p>
大意:
杀人凶手之足迹<o:p></o:p>
如果他被判罪名成立的话,他将成为加拿大最恶贯满盈的连环杀人犯,记在他案上的受害者足有27人。<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
说明: <o:p></o:p>
<o:p></o:p>
1. « assassin » 杀人犯,凶手;
2. «tueur en série » 连环杀人犯,指谋杀多人的凶手;
3. « à son actif » 他的成就包括。。。他的功劳包括。。。,这里当然是取其负面意义。<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
今天和大家谈到的几个关于“谋杀,凶杀”的词汇,希望大家能斟酌其中轻重,慢慢学会使用:<o:p></o:p>
« assassin», « meurtrier» «tueur » «homicide» «criminel » (名词)杀人犯,凶手<o:p></o:p>
« assassiner», «tuer» (动词)谋杀,杀死<o:p></o:p> |
|